РАДОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А радость ты не чуешь | Postoji li možda Srećica |
будет вам в радость | Budite srećni što vas |
в радость | je zadovoljstvo |
в радость | srećni što |
вам в радость | srećni što vas |
Вам радость | radost |
Ведь осознание этого приносит радость | je ono što će nam doneti radost |
Ведь осознание этого приносит радость | ono što će nam doneti radost |
великую радость | veliku radost |
великую радость и | veliku radost i |
величайшая радость | najveća radost |
величайшая радость в | najveća radost |
величайшую радость | najveću radost |
вечную радость | radost |
вместе горе и радость | dobru i u zlu |
РАДОСТЬ - больше примеров перевода
РАДОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пустяки. Мне это в радость. | Ne spominji, bilo mi je zadovoljstvo. |
Мне это было в радость, парни. | Pa, zadovoljstvo je bilo moje, deèki. Heh-heh. |
И какая фигура, моя радость. | I kakvo tijelo, draga. |
Но любая радость в этом мире недолговечна, моя милая... и твоя самая сомнительная... потому, что ты даже не знаешь, когда вернусь. Правда ведь? | Ali zadovoljstvo u ovom svijetu kratko traje... a i tvoje je nesigurno... jer ne znaš kada æu se vratiti. |
Пой, моя радость! | Pjevaj, draga! |
Нам в радость, ей-богу. | O, Ellen... |
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость! | Znam da kao što vi ponosno služite Nemaèkoj... èitava Nemaèka æe danas sa radošæu videti u vama svoje sinove! |
Какая вам радость оттого, что вы не можете от меня убежать? | Ne možete da pobegnete. Kakve šanse imate vezani za mene? |
- Да, но как я понял, его жена не приносит ему радость. | - Da, ali njegova žena nema sunèane zrake, ha, Ken? |
Радость моя.... | - Drago dijete. |
Пойдём, моя радость. | Dođi, drago dijete. |
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь. | Osetio bih sve oseæaje, ljubomoru, odanost Sve bih to osetio |
Какая радость! | Ово је велико задовољство. |
Будет нести радость всем. | Malo toga znaš to istina je |
Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам. | Èemu šampanjac ako ga sam ne otvaraš? |