РАЗЛИЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛИЧАТЬ фразы на русском языке | РАЗЛИЧАТЬ фразы на сербском языке |
глаз способен различать | oko vidi |
глаз способен различать больше | oko vidi više |
глаз способен различать больше оттенков зеленого | oko vidi više nijansi zelene boje |
Зачем нам различать эту жизнь | Zašto misliš da je ovaj život odvojen |
нам различать эту жизнь | da je ovaj život odvojen |
нам различать эту жизнь | misliš da je ovaj život odvojen |
нам различать эту жизнь и | da je ovaj život odvojen od |
нам различать эту жизнь и | misliš da je ovaj život odvojen od |
нам различать эту жизнь и грядущую | da je ovaj život odvojen od sledeceg |
различать больше | vidi više |
различать больше оттенков зеленого | vidi više nijansi zelene boje |
различать больше оттенков зеленого, чем | vidi više nijansi zelene boje nego |
различать больше оттенков зеленого, чем любого | vidi više nijansi zelene boje nego bilo |
различать день | je dan |
различать эту жизнь | je ovaj život odvojen |
РАЗЛИЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛИЧАТЬ предложения на русском языке | РАЗЛИЧАТЬ предложения на сербском языке |
Я без твоего Гадини чувствую крапленую колоду. Это как различать горячее и холодное. | Ne moraš biti vidovnjak da bi prepoznao obilježene karte. |
Как мы должны их различать? | Kako da ih razlikujemo? |
Лучше научитесь различать звания. | Треба прво да научиш да распознајеш чинове. |
- Чтобы различать их в темноте | -Da znamo koja je koja u mraku. |
Видимо, в какой-то момент я перестал различать грань между aантазиями и реальностью. | U jednom èasu sam prešao granicu izmeðu mašte i stvarnosti. U jednom trenutku je Laura bila mrtva. |
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата; | Ideološki otuðena teorija... nije više bila u stanju da prepozna praktiènu opravdanost... jedinstvene istorijske misli, koju je zapravo izdala, posebno kada se opravdanost njenog postojanja iskazivala... u spontanim pobunama radnièke klase; |
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности. | sada možemo videti dva lica nove... spontane borbe koja zapoèinje kriminalnim aktom. |
Через какое-то время ты перестанешь различать города. | Mene nije briga. Nakon nekog vremena nećes znati u kom si gradu. |
Надо уметь различать больших зануд и просто зануд. | Pa, mogu ti reæi da Solanž uopšte nije obièna. |
Этот парень перестает различать день и ночь, когда начинает работать. | To dete ne zna da li je dan ili noæ kada ide negde. |
Надо различать, когда можно признавать чужую правоту. Нельзя это делать в ущерб авторитету. | Moraš prvo da pregovaraš o tim stvarima. |
Джуниор когда ты научишься различать скалы и нос? | Mališa, kada æeš nauèiti da praviš razliku izmeðu kamena i nosa? |
Шесть месяцев назад, он мог иногда различать свет от темноты, но теперь нет ничего. | Prije šest mjeseci razlikovao je noć i dan, ali sada ništa. |
Мы должны различать молодых хулиганов - сосунков 1970-х годов и сегодняшних утончённых, более дисциплинированных хулиганов | Moramo razlikovati huligane iz 1970. godine od ovih današnjih, sofisticiranijih, disciplinovanijih huligana. |
Наверно стоит пометить настоящего Найлса маленьким красным крестиком чтобы мы могли их различать. | Mislim da bi trebali da stavimo crvenu taèku na pravog Najlsa, da bi znali koji je koji. |