РАСПРАВА ← |
→ РАСПРАВИТЬСЯ |
РАСПРАВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПРАВИТЬ фразы на русском языке | РАСПРАВИТЬ фразы на сербском языке |
и расправить | i raširim |
расправить | raširim |
расправить крылья | raširi krila |
расправить крылья | raširiti krila |
расправить крылья и | raširi krila i |
Расправить крылья мне | bih raširiti moja krila |
Расправить крылья мне | Mogla bih raširiti moja krila |
Расправить крылья мне и | bih raširiti moja krila I |
Расправить крылья мне и | Mogla bih raširiti moja krila I |
Расправить крылья мне и | raširiti moja krila I |
Расправить крылья мне и делать | bih raširiti moja krila I uraditi |
Расправить крылья мне и делать | raširiti moja krila I uraditi |
Расправить крылья мне и делать | raširiti moja krila I uraditi hiljade |
расправить пальцы | ispravi prste |
РАСПРАВИТЬ - больше примеров перевода
РАСПРАВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПРАВИТЬ предложения на русском языке | РАСПРАВИТЬ предложения на сербском языке |
# Расправить свои крылья и летать # # Почаще # | Da raširim krila i poletim Samo malo èešæe |
Расправить крылья мне и делать все, что я... не сделала вчера. | "Mogla bih raširiti moja krila "I uraditi hiljade stvari "Koje do sada nisam uradila |
* Расправить мои крылья | * Da isprobam svoja krila |
Здесь надо подоткнуть, а здесь расправить. | Ovde treba šav. Ovde nije dovoljno raširena. |
Я не могу их сейчас расправить, они слишком большие. | Jebeš krila! |
Надо расправить его, Рози! | Pokušavamo da to postavimo pravo, Rosie. |
Расправить крылья и дотронуться до небес. | Raširim krila |
У неё больше шансов расправить крылья и слететь с твоего носа чем у тебя не подшучивать над нами. | Veæa je šansa da æe ti ona uletiti u nos nego da nas prestaneš ismijavati. |
Вот это да! Расправить крьылья! | S visokoga! |
Нужно расправить плечи. | Spustimo ramena. |
Ты сказала: " Я хочу снова пойти работать расправить крылья " . | Rekao si: "Želim da se vratim poslu, raširim krila, izazovem sebe." |
Я хочу помочь Джейн взлететь. Дай ей расправить крылья. Я знаю, ты тоже хочешь этого. | Ja bih sad voleo da pomognem Džejn da poleti, da raširi krila. |
В тебе есть задатки будущего величия... Почувствуй эту силу, встань за штурвал и иди своим курсом. Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! | U tebi se krije nešto veliko... uzmi kormilo u svoje ruke, i odredi si pravac... drži ga se, bez obzira na vetrove što duvaju... kad doðe vreme dobit æeš priliku... da isprobaš èvrstoæu svojih jedara... i pokažeš koliko si vredan, nadam se da æu biti tamo... da proslavim tvoju pobedu. |
-Десять, и расправить! | -Спремни! |
Самое главное - расправить плечи. | Ramena nazad. |
РАСПРАВИТЬ - больше примеров перевода