РАССВЕСТИ ← |
→ РАССВЕТАТЬ |
РАССВЕТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССВЕТ фразы на русском языке | РАССВЕТ фразы на сербском языке |
3: 40 на Рассвет | 3: 40 na |
3: 40 на Рассвет Атлантиды | 3: 40 na Riponu |
40 на Рассвет | 40 na |
40 на Рассвет Атлантиды | 40 na Riponu |
в программе Рассвет | u Svitanju |
видела рассвет | videla izlazak sunca |
видеть рассвет | vidim zoru |
видеть рассвет раньше, чем | vidim zoru pre |
видеть рассвет раньше, чем все | vidim zoru pre svih |
видеть рассвет раньше, чем все остальные | vidim zoru pre svih drugih |
Вот последней луны наважденье Заслоняет последний рассвет | Kada poslednji mesec pređe preko poslednje |
Вот последней луны наважденье Заслоняет последний рассвет | Kada poslednji mesec pređe preko poslednje jutarnje |
встретить рассвет | izlazak sunca |
встретить рассвет | zoru |
встречали рассвет | sunce izlazi |
РАССВЕТ - больше примеров перевода
РАССВЕТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССВЕТ предложения на русском языке | РАССВЕТ предложения на сербском языке |
Затем наступил рассвет. | A onda je svanula zora. |
Кстати, полиция схватит вас, едва начнется рассвет. | Kakva je svrha ovoga? Policija æe vas uhvatiti pre zore. |
Что заставляет рассвет наступать словно ураган? | Zbog èega zora rudi? |
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет. | Velicanstveni sati dana. Prvo cemo videti grupu plesaca... u kostimima koji nas navode na prefinjenu igru svetlosti i senki pri svitanju. |
Уже почти рассвет, мистер Спэйд. | Skoro æe dan. |
Должно быть, скоро рассвет. | Sigurno je skoro zora. |
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет. | Pa æemo se popeti na breg i gledati izlazak Sunca. |
- Рассвет, капитан. | Svanulo je, kapetane. |
Пылающую голову рассвет... приподымает с ложа своего, | Kada si u nemilosti sa sreæom u ljudskim oèima. Potpuno sam jecam u svom izgnanstvu. |
"Едва над домом, где произошло убийство, забрежжил рассвет... Норма Дезмонд, знаменитая звезда прошлых лет погрузилась в состояние глубокого психического шока. | Док се рађа дан изнад куће смрти, Норма Дезмонд, некадашња звезда, је у стању потпуног менталног шока. |
Но уже почти рассвет. | Skoro je dan. |
Был такой прекрасный рассвет. | Bilo je tako lepo svitanje. |
Как тяжело встречают рассвет порядочные женщины. | Stroga žena voli da razmišlja rano ujutru, zar ne? |
Берег Луары, рассвет. | Zora je. Na obali Loire. |
Рассвет! | Sviæe! |
РАССВЕТ - больше примеров перевода