1) узети, ухватити (руком)
2) ухапсити
3) заробити
4) (тврђаву) (за)узети, освојити
5) узајмити
6) (на службу) примити
7) (са собом) понети, повести
8) (порез) покупити, убрати
9) (мере) предузети
10) извести закључак
см. брать
ВЗЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А можно взять | Mogu li da |
А можно взять | Mogu li da ponesem |
А можно взять | Mogu li da pozajmim |
А можно мне взять | Mogu li da uzmem |
а потом взять | i onda ga |
а потом взять и | i onda ga |
аптеку и взять | kupiš |
беременна, я предложила взять | трудна, захтевала сам да |
беременна, я предложила взять | трудна, захтевала сам да узму |
беременна, я предложила взять образцы | трудна, захтевала сам да узму узорке |
больше взять ни одного | preuzeti još |
больше взять ни одного KG-9, Гэлэн | preuzeti još KG-9 |
Большой Майк взять его | Velikog Mikea da ga primi |
Большой Майк взять его обратно | Velikog Mikea da ga primi nazad |
будет взять | da uzmem |
ВЗЯТЬ - больше примеров перевода
ВЗЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И тогда... я буду готов взять тебя в жены и жить с тобой до конца своих дней. чтобы вы преуспели в жизни! | U to vreme, oseæam da æu želeti da budem u braku sa tobom celog života. Ali ako umreš, taj dan nikad neæe doæi! Ne treba mi da imaš uspešnu karijeru! |
Вы должны взять всё, что хотите. Просто взять и схватить. | Trebao bi da uzmeš šta god želiš. |
Вам не взять меня живым! | Nikada me neæete imati živog! |
Сударь, журналисты прибыли и желают взять у Вас интервью! | Gospodine, novinari su ovde i žele da vas inervjuišu. |
Сударь, могу ли я взять выходной, чтобы сходить на могилу мужа? | Gospodine, mogu li dobiti slobodno popodne da posetim grob svoga muža? |
"Мы не можем вас взять". | Niste nam potrebni. |
Можешь взять мои ботинки. Отдай их Мюллеру. | Odnesi moje èizme kuæi za Milera. |
Мы будем атаковать город, который мы уже пытались взять. | Napašæemo grad koji smo i ranije pokušali da osvojimo. |
Не позволяй ей взять над тобой верх, только потому что у нее есть брюлики и шофер. | Ne dozvoli joj da te impresionira svoji dijamantima i šoferima. |
- Можешь взять всё, что у меня есть. | Ja stavljam 200. Možeš uzeti sve što dobijem. |
Я хотел бы взять себе ящик. | Volio bi imati kutiju toga. |
О, в таком случае, можешь взять мой. | Oh, u tom sluèaju, uzmi moj. |
Думаю, тебе лучше взять это покрывало с собой. | Mislim da je bolje da skineš tu haljinu sa sebe. |
Ты уверен, что я не могу взять её с собой? | Ej, sigurno je nemogu ponjeti sa sobom? |
Могу я взять ваш плащ, сэр? | Mogu li uzeti vaš ogrtaè? |
1) ухватити се, машити се
2) латити се
с чего ты взял — откуд ти је пало на памет
взять на прице́л — нанишанити
взять в жёны — оженити се
взять себе в го́лову — увртети себи у главу
взять при́ступом — освојити на јуриш
взять обра́тно свои слова́ — повући своју реч
взять верх — надвладати, надјачати
черт возьми́! — дођавола!
взя́ться за ум — освестити се, опаметити се
отку́да ни возми́сь — изненада,одједном,као с неба
♢ возьми да и сделай это сам — just do it yourself, can't you
возьми да скажи — speak up, speak your mind
он взял да убежал — he up and ran
ни дать ни взять — exactly, neither more nor less
совер. в разн. знач. узяць
(охватить — о чувствах ещё) агарнуць, ахапіць, апанаваць
взять палку в руку — узяць палку ў руку
взять за руку — узяць за руку
взять тему для диссертации — узяць тэму для дысертацыі
взять с собой детей — узяць з сабой дзяцей
взять мальчика на воспитание — узяць хлопчыка на выхаванне
взять в солдаты уст. — узяць у салдаты
взять штраф — узяць штраф
взять город — узяць горад
взять власть в свои руки — узяць уладу ў свае рукі
взять хитростью — узяць хітрасцю (хітрыкамі)
взять живьём — узяць жыўцом
взять слово (с кого) — узяць слова (з каго)
взял страх — узяў (агарнуў, ахапіў, апанаваў) страх
взять хлеба в магазине — узяць хлеба ў магазіне
сколько он взял за работу? — колькі ён узяў за работу
это дерево нож не возьмёт — гэтага дрэва нож не возьме
взять высоту — узяць вышыню
взять на учёт — узяць на ўлік
рыба взяла — рыба ўзяла
взять лошадь на уздечку — узяць каня на аброць
взять жену — узяць жонку
взять ответственность на себя — узяць адказнасць на сябе
взять под защиту — узяць пад абарону
взять в рот — узяць у рот
взять аккорд — узяць акорд
высоко взял (о пении) — высока ўзяў
взять влево — узяць улева
взять направление — узяць кірунак (напрамак)
взять под руку — узяць пад руку
взять на заметку — узяць пад увагу
взять в скобки — узяць у дужкі
он взял да и сделал — ён узяў ды і зрабіў
а я возьми да и скажи ему — а я ўзяў ды сказаў яму
с чего ты взял? — адкуль ты ўзяў?
наша взяла! — наша ўзяло!
ни дать ни взять — якраз, як дзве кроплі вады
взять верх — узяць верх
взять своё — узяць сваё
взять курс — узяць курс
взять прицел — узяць прыцэл
взять взаймы — пазычыць
взяло за сердце — узяло за сэрца
взять себя в руки — узяць сябе ў рукі
взять за правило — узяць за правіла
взять быка за рога — узяць быка за рогі
взять за душу — узяць за душу
взять в работу — узяць у работу
взять за живое — узяць за жывое
взять грех на душу — узяць грэх на душу
взять за жабры — узяць за жабры
взять голыми руками — узяць голымі рукамі
взять инициативу — узяць ініцыятыву
взять в переплёт — узяць у пераплёт
взять на мушку — узяць на мушку
взять под козырёк — узяць пад казырок
взять с бою — узяць з бою (боем)
взять в клещи — узяць у абцугі
взять в оборот — узяць у работу
взять в толк — дабраць розуму, зразумець
взять за горло — узяць за горла
взять на поруки — узяць на парукі
взять на буксир — узяць на буксір
взять на себя смелость — асмеліцца
чёрт возьми! — каб яго (яе, іх) чорт узяў!
• átvenni
• напр: билетmegváltani
• bérelni
• beválasztani
• bevenni
• elfoglalni
• elvenni
• elvinni
• fogni
• huzni
• kapni
• megfogni
• megvenni
• szedni
• szerezni
• venni
сов.
1. кого-что алуу;
взять книгу в руки китепти колго алуу;
взять билеты в театр театрга билет алуу;
2. кого-что (овладеть, захватить) алуу;
взять город шаарды каратып алуу;
взять в плен туткунга алуу;
3. (о направлении) багыт алуу, карай жүрүү, бурулуу;
взять вправо оң жакка карай жүрүү;
я взял немного вправо и вышел на большую дорогу мен бир аз оңго карай жүрүп, чоң жолго чыктым;
взять влёво сол жакка карай жүрүү;
взять в сторону башка жакка бурулуп кетүү;
4. что (отнять) алуу;
это возьмёт много времени бул көп убакытты алат;
5. разг. (вывести заключение, решить) чыгарып алуу, таап ала коюу;
с чего ты это взял? муну кайдан чыгарып алдың?;
взять на себя ответственность жоопкерчилигин өзүнө алуу;
взять слово (на собрании) сөз алуу (сүйлөө үчүн);
взять слово с кого-л. бирөөдөн сөз алуу, бирөөдөн убадасын алуу;
взять свои слова обратно сөзүн кайтарып алуу;
взять в жёны аялдыкка алуу;
взять власть бийликти алуу;
взять в скобки мат. кашаанын ичине алуу;
взять под стражу камакка алуу;
взять себя в руки өзүн өзү колго алуу;
взять кого-л. под руку колтуктоо, колтуктап алуу;
взять кого-л. в свидетели күбөлүккө алуу;
взять высокую ноту үнүн бийик чыгаруу;
взять курс на... -га багыт алуу;
взять пример с кого-л. бирөөдөн үлгү алуу;
меня взял страх разг. мени коркунуч басты;
взять верх үстөм келүү;
взять препятствие тоскоолдон өтүү;
взять своё өз энчисин алуу;
взять в оборот разг. тезге салуу;
ни дать ни взять разг. так эле өзүндөй, так эле өзү;
наша взяла! разг. биздики жеңди!, биз жеңдик!;
он взял да и уехал разг. ал (эч нерсеге карабай) кетип калды.
1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch
взять книгу со стола — prendre un livre sur la table
взять лопату — prendre une pelle
взять кого-либо под руку — prendre qn par le bras
взять ребёнка на руки — prendre un enfant dans ses bras
2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt
взять на месте преступления — prendre qn en flagrant délit
3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi
взять в дорогу чемодан — prendre une valise pour son voyage
взять с собой детей — partir avec les enfants
взять работу домой — prendre du travail à domicile
взять дело в свои руки — prendre une affaire en main
4) что-либо (получить)
взять деньги взаймы — emprunter de l'argent
взять такси — prendre un taxi
взять пошлину — prélever des droits d'entrée (или de douane)
5) кого-либо, что-либо (принять)
взять ребёнка на воспитание — se charger de l'éducation d'un enfant
взять на себя ответственность — assumer la responsabilité
взять в жёны — épouser vt
взять кого-либо в секретари — prendre qn comme secrétaire
взять поручение — se charger d'une mission
6) кого-либо, что-либо (захватить)
взять в плен — faire prisonnier
взять пленных — faire des prisonniers
взять город — prendre une ville; s'emparer d'une ville
7) (о рыбе) mordre vt
8) (вывести заключение, решить) разг.
откуда вы это взяли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?
9) (направиться) разг. prendre vi
взять налево — prendre à gauche
взять в сторону — prendre de côté
10)
взять на поруки — prendre sous caution
взять слово (на собрании) — prendre la parole
взять слово с кого-либо — faire donner sa parole à qn
взять на себя что-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch
взять за горло разг. — prendre qn à la gorge
взять обратно свои слова — se rétracter, se dédire
взять высокую ноту — prendre une haute (придых.) note
взять в скобки — mettre entre parenthèses
взять за скобки мат. — mettre en facteur
••
взять своё разг. — arriver à ses fins
взять пример с кого-либо — prendre exemple sur qn
взять верх над кем-либо — avoir le dessus sur qn
наша взяла! разг. — nous avons le dessus
взять хитростью — prendre par la ruse
его ничто не возьмёт разг. — rien n'a de prise sur lui
меня взял страх — la peur m'a pris(e)
взять всем разг. — avoir tout pour soi
взять чью-либо сторону — prendre le parti de qn
взять себя в руки — se dominer, se maîtriser
взять голыми руками разг. — prendre sans la moindre peine
взять препятствие спорт. — franchir l'obstacle
взять под обстрел — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu
взять на прицел — viser vt; mettre (или coucher) en joue (тк. из ружья)
взять в оборот разг. — serrer la vis {vis} à qn
ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre
paņemt, ņemt, saņemt; ņemt; ņemt, ieņemt, saņemt; pārņemt, sagrābt
1) алмакъ, тутмакъ
2) перен. алмакъ, чыкъармакъ
откуда ты это взял? - буны (да) къайдан чыкъардынъ (алдынъ)?
взять в кольцо - ортагъа алмакъ
взять в плен - эсир этмек
взять под контроль - незарет алтына алмакъ
взять в расчет - козь огюне алмакъ, эсапкъа алмакъ
1) almaq, tutmaq
2) перен. almaq, çıqarmaq
откуда ты это взял? - bunı (da) qaydan çıqardıñ (aldıñ)?
взять в кольцо - ortağa almaq
взять в плен - esir etmek
взять под контроль - nezaret altına almaq
взять в расчет - köz ögüne almaq, esapqa almaq
сов. кого-что
1) алмакъ, тутмакъ
2) перен. разг. алмакъ, чыкъармакъ
откуда ты это взял? — буны (да) къайдан чыкъардынъ (алдынъ)?
••
взять в кольцо — ортагъа алмакъ
взять в плен — эсир этмек
взять под контроль — незарет алтына алмакъ
взять в расчет — козь огюне алмакъ
(1 ед. возьму) сов., вин. п.
1) tomar vt, coger vt; asir vt (схватить); sacar vt (извлечь); aceptar vt (принять на себя)
взять руками — tomar con las manos (en los brazos)
взять в руки — tomar en la mano
взять в свои руки перен. — coger en sus manos
взять в долг (взаймы) — tomar prestado
взять себе (что-либо) — tomar para sí
взять с собой — tomar (llevar) consigo
взять к себе (кого-либо) — tomar consigo; admitir vt (принять на работу)
взять поручение, задание — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять билеты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в булочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси — tomar un taxi
взять тему для сочинения — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материал из справочника — sacar el material del prontuario
взять камень, песок из карьера — sacar piedras, arena de la cantera
взять дачу на лето — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять налог — coger (recaudar) impuesto
взять штраф — coger (cobrar) la multa
взять дорого, дешево (с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять урок — tomar una lección
2) без доп. (о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
3) перен. прост. (вывести заключение) coger vt, sacar vt
откуда ты это взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего ты это взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) (захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt
взять город приступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
6) перен. (овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)
меня взяло сомнение — una duda se apoderó de mí
меня взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) (преодолеть) salvar vt
взять подъем — salvar la cuesta
взять препятствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барьер (о лошади) — salvar la barrera
8) твор. п. (достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)
взять числом — conseguir (vencer) por cantidad
взять умом, хитростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. (произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)
лопата не взяла грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. (направиться) tomar vt
взять вправо, влево — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)
он возьми да и умри — (y) se murió de repente (sin más ni más)
все молчали, а он взял да и сказал (возьми да и скажи) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
- взять на себя- не дорого возьмет
••
взять быка за рога погов. — coger el toro por los cuernos
взять в оборот (кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять всем — ser un hacha
взять на прицел (что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять под обстрел (что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять себя в руки — dominarse
взять чью-либо сторону — tomar el partido (el bando) de
наша взяла! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
черт возьми! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
Czasownik
взять
wziąć
zabrać
uzyskać
zdobyć
Potoczny kupić
ściągnąć
wziąć;zabrać;(одолжить) wypożyczyć, wziąć;(тж. добыть, завоевать, приобрести) wziąć, zdobyć;(купить) kupić;(тж. принять) przyjąć, wziąć;
فعل مطلق : برداشتن ؛ گرفتن ؛ بردن ؛ خريدن ؛ استخدام کردن ؛ دريافت کردن ، اخذ کردن ؛ اشغال کردن
1.алу; в. деньги акча алу; в. такси такси алу; в. билет билет алу 2.кулга алу; в. преступника җинаятьчене кулга алу 3.алдыру; в. смелостью кыюлык белән алдыру 6.(с союзами да, и, да и) тот та, тоткан да, тотарга да (һ.б.ш.); возьми да скажи тот та әйт; взять да поехать тотарга да китәргә; возьмите да купите тотыгыз да алыгыз △ в. быка за рога үгезне мөгезеннән алу; в. верх өстен чыгу; в. в толк аңлау, төшенү; в. себя в руки үзеңне кулга алу; в. за горло бугазыннан алу; в. за душу (сердце) күңелне кузгату; в. пример (с кого) (кемнән) үрнәк алу; в. под своё крыло канат астыңа алу; с чего ты взял? каян китереп чыгардың?
взять
гирифтан, бардоштан
взять
ситондан, гирифтан
взять
интихоб кардан, ҷудо карда гирифтан
1) nehmen vt
взять кого/что-л. с собой — j-n/etw. mitnehmen
2) (у кого) (на время, в долг) borgen vt (von D или bei D), leihen vt (von D)
3) (купить) kaufen vt, nehmen vt; bestellen vt (заказать)
4) (забрать откуда-л.) (ab)holen vt
5) спорт. (преодолеть) nehmen vt
взять препятствие — ein Hindernis nehmen
взять себя в руки — sich beherrschen, sich zusammennehmen
взять слово — das Wort ergreifen
взять с кого-л. слово — (j-m) das Versprechen abnehmen
взять что-л. на себя — etw. auf sich nehmen, etw. übernehmen
сов. В
см. брать
1) prendere vt; pigliare vt разг.
взять взаймы — prendere in prestito
взять на себя — assumersi, assumere vt (su di se), sobbarcarsi
взять на себя все затраты — accollarsi tutte le spese
взять на себя тяжёлый труд... — accollarsi la fatica (di + inf)...
он берёт своих героев из жизни — lui prende i suoi personaggi dalla vita
2) (овладеть, захватить) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi (di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.
взять власть — prendere il potere
взять город — prendere / conquistare / occupare la città
взять в плен — far prigioniero
взять бандита — catturare / beccare il bandito
3) Т (добиться чего-л.) prendere vt, riuscire vi (e)
взять хитростью — prendere con un'astuzia
4) (потребовать) prendere vt, richiedere vt
это возьмёт много времени — ci vorra molto tempo
5) (в сочетаниях)
взять пример (с кого-л.) — prendere esempio (da qd)
взять слово — prendere la parola
взять в жёны — prendere in moglie
6) (в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному)
взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò
7) (взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)
возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...
•
••
с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...?
взять своё — prender(si) il dovuto
сов
tomar vt; (арестовать) prender vt; deter vt; (преодолеть) vencer vt
- взять дело в свои руки- взять препятствие- взять в плен
••
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson