РОЗНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РОЗНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Технология технологии рознь. | Pa, postoji tehnologija i postoji "tehnologija". |
думала усовестить его, снисходительно доказывая, что долг долгу рознь и что есть разница между принцем и каретником. - | misleæi da æe ga ubediti, objašnjavajuæi mu snishodljivo da je dug zao drug, i da je to velika razlika izmaðu princa i graditelja koèija. |
Шутка шутке рознь, доктор. | Postoje šale i "ŠALE", doktore. |
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках. | Ja više volim miris viršli od mirisa izduvnih gasova... u nedeljnoj saobraæajnoj gužvi. |
Веселье веселью рознь. Ты же знаешь, что мы должны достичь 1000. | Jako dobro znaš da moramo da stignemo do 1000. |
Я понял это вчера. И я снова вернулся к анонимному письму. Имевшему целью посеять рознь между Мэри и Элеонор. | То сам схватио јуче и почео да размишљам о анонимном писму које је зачело неповерење између Мери и Еленор. |
Проблема в том, что у директоров школ есть полная свобода действий, а материал действительно разжигает рознь. | Problem je, direktor škole ima široku diskreciju, i materijal da se brani argumentovanim raspravama. |
Смокинг смокингу рознь, знаете ли. | Постоје вечерњи сакои и вечерњи сакои. |
Гомерчик, я рада, что ты не скрываешь эмоции, просто надеюсь, что твое шоу не будет разжигать социальную рознь. | Homi, drago mi je sto si strastven, samo se nadam da neces naljutiti ljude svojom emisijom. |
Рак раку рознь, а твой - очень необычный, Хэйзел. | Nisu svi rakovi isti, a tvoj je posebno neobièan, Hejzel. |
Командир командиру рознь. | Odakle ti pravo! |
Фотография... ДАНБАР О ФОТО "АНДЕРВУД 2016" Что кто-то хочет разжечь расовую рознь столь примитивным образом. | Pomisao da bi iko pokušao raspaliti rasni razdor èineæi nešto tako prosto. |