СВЕЖЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут чувствовать свежесть | svežinu osetiće |
И мои ноги будут чувствовать свежесть | Stopala moja svežinu osetiće |
мои ноги будут чувствовать свежесть | Stopala moja svežinu osetiće |
морозная свежесть | zimzelen |
свежесть | osveži |
свежесть | sveže |
Свежесть | svežina |
свежесть | svežinu |
свежесть | svježinu |
чувствовать свежесть | svežinu osetiće |
СВЕЖЕСТЬ - больше примеров перевода
СВЕЖЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты. | Tokom ere lova na veštice bilo je opasno biti star i ružan, ali nije bilo sigurno biti ni mlad ni lep takoðe. |
Написал десятки книг, о ценности которых даже не подозревает... и вместе с тем сумел сохранить поразительную свежесть восприятия. | Otkuda mu toliki optimizam? Drago mi je kad doðe. |
Эта аудитория — как раз то место, где ваши еще неокрепшие мозги обретают новые силы, свежесть мысли и твердость разума, некое дыхание, что помогает пламени веры разгореться и воссиять ярче, чем когда либо, и... | Ova uèionica treba da bude kovnica mozgova. Ovde treba da se radjaju nove, sveže snage! Dah koji æe da opsluži plamen vere koji æe živo da svetli i... |
Приведи себя в порядок. Освежиться, освежиться, не нужна мне ваша свежесть. | - Idi se proluftiraj. |
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн. | Da bi uništili ovo društvo, neophodno je biti spreman krenuti protiv njega, pokušavati deset puta ili više, u pokušajima koji su bitni... kao što je to bio Maj 1968; i znati da je neizbežan... izvestan broj neuspeha i moguænost graðanskih ratova. |
Гибкость и слабость выражают свежесть бытия. | Gipkost i slabost izražavaju svežinu biæa. |
"В её улыбке вижу свежесть. | Диван је смешак њен. |
¬ этом-то и прелесть идеи, в этом еЄ свежесть. | To i jeste lepota ideje, njena originalnost. |
В ней были свежесть и невинность, почти тревожная смесь сексуальной зрелости и детской наивности, и это растрогало моё пресыщенное сердце, стерев года между нами. | Imala je svježine i nevinosti nekakva mješavina seksualne zrelosti i djeèje naivnosti koja je dodirnula moje srce, usprkos razlike u godinama. |
Свежесть гарантирую! | Doðite, moje dame! |
Подпись будет: "Свежесть жизни в любых обстоятельствах". | Koristit æe slogan: "Dah života". |
Сохраняет свежесть. | Èuva svežinu. |
Мне нравится свежесть. | Volim èistu šolju. |
Знаешь, я хотела Сосновый лес или Апрельскую свежесть, но Мама выбрала Мертвую кошку. | Znaš, htela sam Šumski miris ili Aprilsku svežinu, ali mama je htela Crknutu maèku. |
Говорят же, что противоположности притягиваются. Там, где я искушен, Кейтлин хранит свежесть восприятия. | Oh, Frasier, upravo sam upoznala tvog oca! |