1) саставити
2) свести
3) скинути
4) одвести
5) скупити
6) везати
7) извести
8) навести, окренути
свести́ знако́мство — упознати се спријатељити се
СВЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы быть, могут свести | da bude, može |
бы быть, могут свести | da bude, može te |
было свести счёты | da se obračunate |
было свести счёты, и | da se obračunate i |
было свести счёты, и вы отправили | da se obračunate i poslali ste |
быть, могут свести | bude, može |
быть, могут свести | bude, može te |
Вам нужно было свести | Morali ste da |
Вам нужно было свести | Morali ste da se |
Вам нужно было свести счёты | Morali ste da se obračunate |
Вам нужно было свести счёты, и | Morali ste da se obračunate i |
вас свести | da te spojim |
вас свести | te spojim |
Вы должны свести на | Želim da porušiš |
Вы должны свести на нет | Želim da porušiš |
СВЕСТИ - больше примеров перевода
СВЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Если девица жаждет свести с ума от любви к ней..." | "Ako želiš da poludi od ljubavi skroz..." |
Ты что, меня с ума хочешь свести? | Želiš da me izludiš? |
Это вы пытались свести её с ума. | Vi pokušavate da je izludite. |
Довольно, чтобы свести человека с ума. А потом еще говорят: | A kažu "Ne uzimaj flašu. |
Совместная жизнь с дьяволом могла свести меня с ума, так ведь? | Nije mudro živeti sa ðavolom. |
Собираетесь свести Эдди с ума. | Хтели сте да излудите Едија. |
Уит решает избавиться от Илза и заодно свести счеты со мной. | Whit želi da smakne Eelsa da poravna raèune sa mnom. |
Он хотел свести меня с ума. | Izluðuje me. |
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств? | Sabrina, je li ti teško da zamisliš da neko želi da uništiti sve bez traga iz sentimentalnih razloga? |
Вы что, нас всех с ума свести хотите? | Šta prièaš to? Mislim, jesmo li svi ovde poludeli ili šta? |
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам! | Mislim da te je ovamo poslao neprijatelj da uništiš naše odnose sa Japanom i pokvariš sve što su do sada uradili Republikanci! |
Хочешь свести меня с ума, да? | Pokušavaš me razljutiti? |
- Нет. Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино... | Da samo mogu da pronadjem kljuè, poèetak... i sve to povežem. |
Я не обвиняю их, я просто пытаюсь свести все воедино, чтобы понять. | - I jesu nevini, gospodjice. |
Может быть, свести его с одной из дочек Сутера? Да, я знаю | Jedna od Suterinih devojaka, možda? |