ВЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вложить деньги в магазин комиксов Стюарта | o ulaganju u Stjuartovu prodavnicu stripova |
вложить деньги в магазин комиксов Стюарта | ulaganju u Stjuartovu prodavnicu stripova |
вложить капитал | uložiti |
вложить ресурсы | usmerimo naše snage |
вложить ресурсы в | usmerimo naše snage ka |
вложить ресурсы в обновление | usmerimo naše snage ka unapređenju |
вложить ресурсы в обновление Apple | usmerimo naše snage ka unapređenju Apple |
вложить ресурсы в обновление Apple II | usmerimo naše snage ka unapređenju Apple II |
должны вложить | Treba da usmerimo |
хочу вложить | želim da |
ВЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кузнец забыл вложить в меня сердце. | Limar mi je zaboravio ugraditi srce. |
Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова. | Imaš prilièno lep glas, ali bolje da umesto ovoga razmišljaš kako da malo uneseš oseæanja u to što pevaš. |
Ее муж обещал вложить дополнительно 10 штук, чтобы шоу открылось. | Njezin je muž obeæao 10.000 za šou. |
Я готов вложить двести. | Od èega je 200 $ spremno za ulaganja. |
Муж миссис Кортни считает, что деньги можно вложить в другое дело. | Svakog dana ste pozvani. Muž gðe Kortni smatra da se novac može investirati u bolje poslove. |
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы. | Размишљају да уложе новац овде, да отворе продавнице и фабрике. |
Только потому, что я хотела уговорить её вложить в это деньги. | Jer sam ja htela da položim novac za tebe. |
Купил, чтобы вложить деньги. Бываю здесь редко. | Samo mala investicija. |
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека, ... вложить в его уста совершенно иную речь? | Šta bi moglo biti važnije nego uzeti ljudsko biæe... I promeniti ga u drugo razlièito biæe |
Не знаю. Попытайся вложить. | Не знам, али мислим да си и сада ти, ти. |
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок. | Pravi Landru ju je programirao i dao joj svo svoje znanje, ali joj nije mogao dati svoju mudrost, svoje èovekoljublje, svoje razumevanje, svoju dušu, g. Spok. |
Тебе следует вложить в него немного разума. | Zato ga ti i moraš urazumiti. |
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы... в производство оливкового масла, которое развито именно здесь. | Mi nameravamo da se odreknemo svog udela oko maslinovog ulja i da se preselimo ovde. |
Ты должен в это всю свою душу вложить. | Predaj se tome srcem i dušom. |
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе. | SHIGETO NAKAHARA Kao što znate, postoji roba Mornarice u vrijednosti od 50 milijardi jena koja leži u ovom gradu. |