СОБСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 лет твой дядя Сергей копил собственность | 20 godina tvoj stric je ulagao u |
активы, собственность | imovinu |
активы, собственность, коммуналку | imovinu |
Арестовать все активы, собственность | Pokupi im svu imovinu |
Арестовать все активы, собственность, коммуналку | Pokupi im svu imovinu |
в мою собственность | oštetile moju imovinu |
ваша собственность | vaše vlasništvo |
вашу собственность | vašu imovinu |
все активы, собственность | im svu imovinu |
все активы, собственность | svu imovinu |
все активы, собственность, коммуналку | im svu imovinu |
все активы, собственность, коммуналку | svu imovinu |
Всю остальную собственность я | Što se tiče ostatka moje imovine |
всю собственность | imanje |
вся собственность | imovina |
СОБСТВЕННОСТЬ - больше примеров перевода
СОБСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кастильо Мальдито отныне - ваша собственность. | Ukleti Zamak je sad u vašem vlasništvu. |
Теперь собственность компании. | Sad je od kompanije. |
У меня есть деньги и собственность. | Vidite, ja imam i pare i imovinu. |
Ваша собственность начинается далеко от основного шоссе, мы воспользуемся частной машиной. | Pošto je vaše imanje mimo glavnog puta, moraæemo uzeti privatni prevoz do njega. |
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность. | Ne znam kome priznati pravo na vIasništvo, osim onome ko je poseduje. |
Перчатка, найденная возле тела, идентифицирована как собственность Гловса Донахью жителя нашего города и хорошо известной личности. | Rukavica koja je naðena pored tela, vlasništvo je Glavsa Donahjua, poznate liènosti iz sveta sporta. |
Не беспокойтесь, докажем, но сейчас мы будем защищать свою собственность. | Možemo to dokazati, u redu. Mi æemo zaštiti naše vlasništvo. |
Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения. Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит. | Kada se jednom zakonski formalno potvri pravo vlasništva nad rudnikom, ono više nikada ne može biti ponovno osporeno. |
Это моя собственность, и Вы немедленно уйдете отсюда. | Ovo je moj posjed. Smjesta odlazite! |
Это государственная собственность! | Ovo je vladino vlasništvo! |
Эти документы собственность СССР. | Ti dokumenti su vlasništvo Sovjetskog saveza. |
Супружеская собственность T.C. Джеффордса." | Žena, vlasništvo Ti-Si Džefordsa'. |
Тут среди прочего подоходные налоги, налоги на собственность, налоги на наследство, налоги на смерть и на проживание. | Ove odbitke predstavljaju porez na dobit, državni porezi, porez na nasljedstvo, porez na naslijeðe i porez na život. |
Собственность далее предоставляется- | Starateljstvo u daljnjem tekstu... |
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение. | Ti si bistar, sposoban, mogao bi da budeš i uvažen èovek da imaš novac i imanje, da budeš poštovan. |