СОДРАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОДРАТЬ фразы на русском языке | СОДРАТЬ фразы на сербском языке |
Содрать | oderem |
Содрать ли | Da li da oderem |
Содрать ли плоть | Da li da oderem kožu |
Содрать ли плоть с | Da li da oderem kožu s |
Содрать ли плоть с твоего | Da li da oderem kožu s tvog |
СОДРАТЬ - больше примеров перевода
СОДРАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОДРАТЬ предложения на русском языке | СОДРАТЬ предложения на сербском языке |
- Чего? Пусть попробует с нас содрать. | - Neka proba naplatiti. |
Я собираюсь содрать с тебя шкуру. | Ima da te oderem k'o maèku. |
Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. | Sve traže od mene novac. |
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс. | Мора да су одрали пар гладних пацова. |
Еще был Дагу. Отвага, сила и ловкость... помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру. | Дагу који је стекао своју храброст и грациозност што је убио лава голорук, и појео парче његовог меса. |
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать А потом заставить их нести себя на плечах в сопроводительной замыкающей колонне. | Braća Gallo, Ernest i Julio, momci koji su opljačkali nekoliko Meksikanaca zabave radi a zatim ih naterali da ih nose na ramenima sve do zabave pred utakmicu. |
Чтобы полить этот букетик, мне пришлось руки в кровь содрать. | Odrao sam kožu na uže od bunara dok sam zalio 50 stabljika. |
Содрать кожу, на гарроту и обезглавить. | Oderite mu kožu, zadavite ga i onda ga obezglavite. |
Надо содрать ему кожу с шеи | Oderimo ga. |
Содрать шкуру и сварить. | Oderi ga. |
Живьем содрать плоть с костей для них обычное дело. | Odrat æe nam kožu sa kostiju, kao pozdrav za dobar dan. |
А никто больше не хочет содрать с себя кожу просто чтобы как-то отвлечься? | Da li je još neko poželeo da im odere kožu ako urade još nešto? |
И не пытайтесь содрать с меня за этот байк. | I ne pokušavaj da mi naplatiš za taj motocikl. |
С меня хотели содрать больше за право печатать его изображение на марках, но все равно, отличная цена за такую счастливую овцу. | Postoji i klauzula da još platim ako se naðe na poštanskim markama, ali ipak jeftin za tako sretnu ovcu. |
Вас могут сжечь или содрать с вас шкуру | Možda vas zapale do smrti, oderu kožu dok ste živi ili gore |
СОДРАТЬ - больше примеров перевода