СОМНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОМНЕНИЕ фразы на русском языке | СОМНЕНИЕ фразы на сербском языке |
вы ставите под сомнение | kao da sumnjate u |
Вы ставите под сомнение | Sumnjate u |
вы ставите под сомнение самого | kao da sumnjate u samog |
вы ставите под сомнение самого Папу | kao da sumnjate u samog papu |
который поставил под сомнение | koji je doveo u pitanje |
который поставил под сомнение | koji je doveo u pitanje našu |
который поставил под сомнение изначальный | koji je doveo u pitanje |
который поставил под сомнение изначальный | koji je doveo u pitanje našu |
нельзя ставить под сомнение | ne preispituje |
нельзя ставить под сомнение мужественность наших героев | se muškost heroja ne preispituje |
обоснованное сомнение | osnovanu sumnju |
под сомнение | u pitanje |
под сомнение их | u pitanje njihovu |
под сомнение мой | u pitanje |
под сомнение мою | u pitanje moju |
СОМНЕНИЕ - больше примеров перевода
СОМНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОМНЕНИЕ предложения на русском языке | СОМНЕНИЕ предложения на сербском языке |
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого. | Gospodo porotnici, ne mogu da verujem... da se crv sumnje do sad nije uvukao u vas. I ako vam sve ovo nije dovoljan dokaz... da donesete pravednu presudu... uzmite u obzir i burnu prošlost Andrea Joguina... njegovo teško detinjstvo... -Dajte mi reè! |
У меня здесь есть записка, которая ставит под сомнение достоверность этой версии. | Jedna je samoubistvo. |
Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти. | Preispitivanje integriteta ovog suda, vi æete biti odgovorni za optužbe zbog nepoštivanja suda. |
Если у вас есть хоть маленькое сомнение, тогда ваш приговор должен быть: "Не виновен"! | Ima li i najmanje sumnje u vašim mislima, onda vaša odluka mora biti "nisu krivi"! |
Нельзя ставить под сомнение признание мисс Грэвели. | Ne smijemo zakomplicirati priznanje gðice Gravely. |
Я провожу вас, "господин сомнение". - О'рэвуар. | Ispratiæu te do vrata, gospodine Ustruèavajuæi. |
Если у вас возникнет сомнение в виновности обвиняемого, то вы должны вынести вердикт невиновен. | Ako u vama postoji osnovana sumnja u krivicu optuženog osnovana sumnja, tada mi morate doneti presudu da nije kriv. |
- Ну, мистер Разумное Сомнение? | Šta kažeš, g.Osnovana Sumnjo? |
Может, вы не понимаете термина "разумное сомнение"? | Možda ne razumete potpuno termin "osnovana sumnja". |
Но у нас есть сомнение. | Ali imamo osnovane sumnje. |
- Есть разумное сомнение. | -Imam osnovane sumnje. |
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта. | Daj mi to! To je moje! |
Тогда у меня возникло сомнение, что они написаны женщиной. | Što ti znaš o ženama? |
Сомнение и вера. | Sumnja i vjera. |
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением. | Može li biti sumnje da se iza mog hapšenja nalazi nepregledna organizacija? Establišment koji sadrži mnogo civilnih sluga; |
СОМНЕНИЕ - больше примеров перевода