СОСТОЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОСТОЯТЬ фразы на русском языке | СОСТОЯТЬ фразы на сербском языке |
состоять | biti |
состоять в | član |
СОСТОЯТЬ - больше примеров перевода
СОСТОЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОСТОЯТЬ предложения на русском языке | СОСТОЯТЬ предложения на сербском языке |
Но я думаю, жизненные формы многих миров будут состоять, в общем и целом, из тех же атомов, что так распространены здесь, может, даже из тех же сложных молекул. | Što je to? Perjanica je bila toèno u poziciji jednog od nasluæivanih vulkana. |
И, возможно, тогда ты больше не будешь состоять в легионе чести. Понятно. | Bojim se da time ispadaš iz trke za orden Legije èasti. |
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами? | Kako neko ko ne zna da pliva može da postane deo zavere 'Vodotoranj', Bellamy? -Šta? |
Большая часть книги... будет состоять из хвалебньiх отзьiвов о трактате самого мистера Ворпла, сэр,.. | Veliki deo zarade knjige æe biti ostvaren kroz dopunjena izdanja ukljuèujuæi i G. Worpe lièni spis, g-dine. |
Совет будет состоять из нас. | U ratnom vijeæu bit æemo svi mi, |
В соответствии с мандатом, изданным Политическим Управлением, отряды должны состоять их тех, кто уже в "Ночном дозоре", и тех, кто желает вступить, после проведения некоторых проверок. | U skladu s mandatom datim od strane Ureda za sigurnost, vaše osiguranje treba se sastojati od onih koji veæ pripadaju Noænoj Straži, i onih koji joj se žele pridružiti nakon što se nad njima obave provjere. |
Мог ли он и сокольничий состоять в заговоре? | Nisu li on i sokolar mogli biti sauèesnici? |
Самый большой куб может состоять из 26 комнат в высоту. | U redu... Kocka može biti visoka najviše 26 prostorija i toliko široka. |
Разумеется, чтобы быть принятым в земном суде телепат должен состоять в Пси-Корпусе. | Naravno,to bi bilo prihvatljivo na Zemaljskom sudu ako je telepata èlan Psi Corpsa. |
Как бы я хотел по-прежнему состоять в Обсидиановом Ордене. | Da sam bar još èlan Opsidijanskoga reda. |
Они говорят, что если мы недостаточно сильны, чтобы защитить своих членов или хотя бы найти виновного то какой смысл состоять в Союзе? | Kažu da ako nismo dovoljno jaki da zaštitimo naše sopstvene èlanove ili da bar otkrijemo ko je odgovoran u èemu je svrha biti èlanica Saveza? |
...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет. | - da ostane u braku barem deset godina... |
Твое испытание будет состоять из трех частей. | Tvoj test æe se sastojati od tri odvojena izazova. |
И Вы не будете официально состоять на службе. | Нећете радити за Фирму. |
Кто решил, что каждая команда, путешествующая через Врата, должна состоять их четырёх человек? | Ko kaže da svaki tim mora da ima èetvoro ljudi? |
СОСТОЯТЬ - больше примеров перевода