СПОКОЙСТВИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПОКОЙСТВИЕ фразы на русском языке | СПОКОЙСТВИЕ фразы на сербском языке |
белым, и спокойствие | kao samoća i tišina |
белым, и спокойствие было | kao samoća i tišina |
белым, и спокойствие было белым | kao samoća i tišina |
было белым, и спокойствие | kao samoća i tišina |
было белым, и спокойствие было | kao samoća i tišina |
было белым, и спокойствие было белым | kao samoća i tišina |
в рамках программы Душевное спокойствие | ujedinjenih za duševni mir |
внутреннее спокойствие | unutrašnji mir |
все сохраняйте спокойствие | Ostanite mirni |
Всем сохранять спокойствие | Budite mirni |
Всем сохранять спокойствие | Ostanite mirni |
Всем сохранять спокойствие и | Ostanite mirni i |
выглядит спокойствие | izgleda spokoj |
гарантирую мир и спокойствие | garantujem duševni mir |
гарантирую мир и спокойствие | ti garantujem duševni mir |
СПОКОЙСТВИЕ - больше примеров перевода
СПОКОЙСТВИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПОКОЙСТВИЕ предложения на русском языке | СПОКОЙСТВИЕ предложения на сербском языке |
НАРУШИВШИЙ СПОКОЙСТВИЕ НА ПЛАНТАЦИИ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ЗАКОНУ. | BIT ĆE KAŽNJEN SVATKO TKO REMETI MIR NA PLANTAŽI |
Тебе нравится спокойствие, правда? | Ti voliš sigurnost, zar ne? |
Трудно сохранять спокойствие, видя тебя каждый день, Пола. | Ali neæe biti lako èekati, biti strpljiv gledajuæi te. |
Всем сохранять спокойствие! | Samo bez nervoze! |
Я не была и очень умной, но мне нужна помощь и спокойствие. | Nisam bila ni narocito pametna, li mi treba pomoc... i mir. |
Спокойствие уже так близко. | Toliko sam blizu miru, toliko blizu. |
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие. | Vidite, na ovom mestu... želimo uvek da uspostavimo mirne i prijatne relacije. |
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие. | ПАЖЊА. СЛУШАЈТЕ ВЕОМА ПАЖЉИВО И БУДИТЕ ПРИБРАНИ. |
Сохраняйте спокойствие | Morate polako i lagano. |
"Боже, дай мне спокойствие принять то, что не могу изменить храбрость, чтобы изменить то, что могу и мудрость, чтобы понять разницу между ними." | "Neka mi bog da spokoj da prihvatim stvari koje ne mogu promijeniti hrabrost da promijenim stvari koje mogu i mudrost da vidim razliku." |
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой. Паникой, ужасом и кошмаром. | Ali dok je pripreman hitni sastanak predsednika, kabineta, Odbora za nacionalnu bezbednost, i vojnog saveta, ptica se razotkrila svetu, i samozadovoljstvo se brzo pretvorilo u paniku. |
Ни одни клочок Земли не был избавлен от того ужаса, когда глядишь в небеса и чувствуешь... не безопасность и спокойствие, а видишь крылатый ужас в перьях | Nijedan deo Zemlje nije pošteðen užasa gledanja u plavo nebo i sagledavanja, ne mira i sigurnosti, veæ pernate noæne more sa krilima. |
Я не могу чувствовать более ужасные ощущение, чем такое спокойствие, и что буря может вырваться в любую минуту. | Ne mogu se riješiti užasnog osjeæaja da je ovo samo zatišje, a da æe oluja izbiti svakog trenutka. |
Такая боль! А на его лице такое спокойствие. | У Његовом болу поглед мира. |
Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров. Это, э-э ... может нарушить производственное спокойствие. | Ne spominji nikom na poslu da je tvoj ujak direktor, to bi moglo da poremeti industrijski mir. |
СПОКОЙСТВИЕ - больше примеров перевода