СРЕДА ← |
→ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ |
СРЕДИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СРЕДИ фразы на русском языке | СРЕДИ фразы на сербском языке |
А среди этих | od tih |
агенты среди | agente |
агенты среди | agente među |
Альфонсо среди | i Alfonso |
Альфонсо среди них | i Alfonso |
берлоге среди снов ждёт Кафлу | skloništu, Ktulu čeka, sanjajući |
бог среди | Bog među |
бродила среди | hodila među |
бродила среди них | hodila među njima |
будем жить среди | Živećemo s |
будем жить среди индейцев | Živećemo s Indijancima |
будет среди них | biti jedan od njih |
Буду я среди | Biću usred |
Буду я среди лугов | Biću usred šuma |
был когда-то ярчайшим среди | bio najpametniji od |
СРЕДИ - больше примеров перевода
СРЕДИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СРЕДИ предложения на русском языке | СРЕДИ предложения на сербском языке |
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте. | Од преосталих шест, само један има потребне капацитете да сакрије украдени хеликоптер. |
Среди нас предатель и я найду его. | Meðu nama je izdajnik i ja æu ga pronaæi. |
Гениальный химик, известный среди Вампиров под именем Веномос, поставил науку на службу преступлению. | Genijalni hemièar, poznat meðu vampirima kao Venomos, stavio je nauku u službu zloèina. |
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков... | Ali takoðe ima priznanja, koja bi mogla biti blizu istini, pogotovo u vremena kada je praznoverje carovalo. |
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм. | Jedna ili više osobina koje mogu staru ženu uèiniti primeæenom bile su dovoljne da je odvedu na sud za vreme lova na veštice. |
Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн. | Elena je èesto viðana sama. Èeznula ja za svojim voljenim i èekala glas izdaleka. |
А теперь я вручаю диплом девушке получившей наивысшие оценки среди всех остальных учеников этой школы. | Sad æu diplomom nagraditi devojku koja ju je zaradila najveæim ocenama ikad dobijenim u ovoj školi. |
Среди других мы замечаем мальчика, богато украшенного серебрянными медальками и амулетами | U gomili, beba ukrašena srebrnim medaljama. |
Убийца среди нас, за этим столом. | Ubica sedi za ovim stolom. |
Те кто не понимают... те не сталкивались с этими бедствиями среди своего народа. | Oni koji ne razumeju... nisu iskusili nesreæu u svom narodu. |
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. | Ovakve stvari pojavljuju se misterozno... da se stotine hiljada ljudi okupi... usred nesreæe i strasti. |
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения. | Uvek postoje ljudi koji istupaju kao pravi borci... i od njih se oèekuje mnogo više nego od miliona u celoj populaciji. |
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться. | Ne znam koliko ste nevini, ali ste žena, bespomoæni ste i sami ste u pustoj moèvari, u mraku, vezani lisicama za ubicu, iz èijih šaka ništa ne može da vas izbavi. |
Среди них много фальшивых. | Puno je lažnjaka u opticaju. |
Нужно много терпения, чтобы жить среди них. | Vidim da im se gadiš. |
СРЕДИ - больше примеров перевода