СТАЛКИВАТЬ ← |
→ СТАЛЬ |
СТАЛО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СТАЛО фразы на русском языке | СТАЛО фразы на сербском языке |
А потом всё стало | A onda je postalo |
А потом его не стало | а онда је нестало |
А потом его не стало | а онда је нестало електричне |
А потом его не стало | а онда је нестало електричне енергије |
А потом стало | Onda je postalo |
А потом тебя не стало | a onda si nestala |
А потом тебя не стало | te, a onda |
А потом тебя не стало | te, a onda si nestala |
а стало | a sada je |
А что стало | Šta je bilo |
А что стало | Šta se desilo |
А что стало с | Šta se desilo sa |
брата не стало | brata više nema |
будущее за мгновенье Стало | kada za budućnost |
бы не стало | ne bi |
СТАЛО - больше примеров перевода
СТАЛО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СТАЛО предложения на русском языке | СТАЛО предложения на сербском языке |
Нам стало известно, что группа горожан организовала комитет для представления к награде Академии многоуважаемого Оскара-Клода Мазаметта. | Saznali smo da je grupa graðana u Parizu organizovala komitet za dodelu nagrade Akademije mnogouvaženom gospodinu Oskaru-Klodu Mazametu. |
"А было это в ту самую ночь, когда Мартина-писателя не стало! .." | "I te iste noæi smrt je uzela Martina pisca." |
Это художник, которого мы встретили, когда Деде стало плохо, и мы отвели Деде домой. | To je onaj slikar kog sam upoznala kad se Dede onesvestio... pa smo ga odveli kuæi. |
А если ты меня не ненавидишь, то стало быть ты меня любишь. | Ako me ne mrziš, onda me zacijelo voliš. |
-Стало быть я. | - Tako je. |
И твое сердце стало стучать воттак... | I srce je poèelo da ti radi ovako. |
Мне стало стыдно за себя. | Naterala si me da se postidim. |
И нам бы обязательно стало известно, если б что случилось. | Moj Alfred je sa njim. Da se do sad nešto desilo ja bih vec, uveliko znala. |
Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная. | Robertu i Jimu se ne bi svidelo da samo sedimo kod kuce i placemo. |
Это стало так часто случаться. Мамочка, дражайшая, ты прекрасна. | Najdraža majko, predivna si. |
Это уже стало походить на игру, в духе.. | Bilo je i zabavnih trenutaka. |
Полагаю, все стало на места, Чарльз? | To je to, zar ne, Èarls? |
Думаю, теперь все стало ясно. | Dobro promisli. |
Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко. | Zato što te toliko volim. Legla si tužna i bilo mi je jako žao. |
Тебе стало одиноко? | Usamljen si? |
СТАЛО - больше примеров перевода