СТАРИЧОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СТАРИЧОК фразы на русском языке | СТАРИЧОК фразы на сербском языке |
и наворотил ты делов, старичок | Radiš odličan posao ovde, braonkasti |
наворотил ты делов, старичок | Radiš odličan posao ovde, braonkasti |
Ну и наворотил ты делов, старичок | Radiš odličan posao ovde, braonkasti |
старичок | matori |
старичок | starče |
старичок | stari |
ты делов, старичок | Radiš odličan posao ovde, braonkasti |
Этот старичок | This old man |
СТАРИЧОК - больше примеров перевода
СТАРИЧОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СТАРИЧОК предложения на русском языке | СТАРИЧОК предложения на сербском языке |
Он милый старичок. | Drag je. |
Иди сюда, старичок. | Dođi, stari gospodine, dođi. |
Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в этом участвует, отец Фитцгиббон его зовут. | Starac, dragi prijatelj oca O'Malleyja je takoðe u ovome, otac Futzgibbon. |
Что ж, старичок, вот ты и отстрелялся на сегодня. | Vjerna moja stara, za danas smo dosta pucali. |
Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро. | Lijepo je vidjeti staroga tako veselog. |
Милый старичок, не так ли? Весьма. | Mnogo je simpatièan, zar ne? |
- Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией. | -Matori želi da zna šta je bilo sa Britanijom. |
Отец мадам очень милый старичок, воспитанный, добрый. | Gospoðin otac je veoma dobar. Veoma ljubazan i fin. |
Эй, старичок. | Еј, стари, јеси ли кући вечерас? |
""Старичок, прости, что беспокою тебя в твоем уединении, но в конторе возникла проблема. | Oprosti, stari, što ti smetam u tvojoj osami... U kancelariji se dogodila malo neugodna stvar |
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок. | Ne laprdaj, skidaj se stari. |
Наконец, один старичок спрашивает: | Stariji čovek se nagne i upita je: |
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь. | Stara mala buba švaba ide u krug, uvek na istu stranu, vidite, dok ne doðe do eksera jadna malecka stvar. |
Бах! И старичок, ювелир, сползает по стенке. А дальше - самое страшное. | Približio se, skinuo je zlatara i poèeo je da cilja na mene. |
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того? | Tako, mali sjedokosi bogataš je umro. Ali kakve to ima veze sa cijenom pirinèa, jel' tako? |
СТАРИЧОК - больше примеров перевода