СУДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бог будет судить тебя | Bog će ti suditi |
Бог может судить | Bog može da sudi |
будет судить | će suditi |
будет судить вас | će vam suditi |
будет судить меня | će mi suditi |
будет судить тебя | će ti suditi |
будут судить | na sud |
будут судить | suditi |
В нас заложено судить | U našoj prirodi je da sudimo |
в раю не должны судить | u raju ne bi trebalo da osuđuju |
Вас будут судить | Biće vam suđeno |
вас будут судить | će vam suditi |
Вас всех будут судить | Bit će ti suđeno |
вправе судить | poziciji da sudi |
время не дает нам права его судить | trenutak obelodanjen nemamo pravo da osuđujemo |
СУДИТЬ - больше примеров перевода
СУДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не можете об этом судить. | Ti ne možeš da sudiš o tome. |
Никто из нас не может его судить. | Ni jedno od nas nema pravo suditi mu. |
Судить его? | Suditi mu? |
- Меня будут судить? | Mislite... moram na suðenje? |
О, я просто хотела сказать, кто же может судить об этом? | U stvari, želim da kažem, ko æe da sudi da li jeste ili niste? |
Если его будут судить за похищение, он заговорит. | Ako mu se bude sudilo za ovu otmicu, progovoriæe. Ima dokaze za potvrdu. |
"Специальный прокурор будет судить Рокки". | "Posebni tužilac za suðenje Rockyju. |
Но после восьми галлонов воды мне трудно судить о его характере. | Napokon, tako je teško procijeniti karakter kroz trideset litara vode! |
В 30 лет пора начать судить. | 30-te su vreme da čovek donese odluku. |
Судить людей нельзя никогда. Никогда. | Vreme da se donosi odluka o drugima... je - nikad! |
Он показался мне мрачноватым, но нельзя судить уволенного. | Više svojom depresijom, ali nije fer suditi èoveku kad je ostao bez posla. |
Не вам судить что я могу себе позволить! | Ne govorite mi šta ja mogu da priuštim! |
Максимум. Я не берусь судить. | Odbijam da nagaðam. |
Его необязательно судить... | Možda ga neæete morati izvesti na suðenje. |
Так что можно судить... | Morao sam da se zakunem mladu Romeu da neæu reæi njenom mužu. |