ТЩАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ТЩЕСЛАВНЫЙ |
ТЩЕДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЩЕДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тщедушный споет "Позволь вернуться в Йоркшир". | Ujka Dick ce vam otpevati, 'Povedi me u Yorkshire'! |
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве? | Ja, u mlako raspevuckana vremena ova mirna, nemam drugu kakvu radost da vreme utucam, sem da senku svoju posmatram na suncu i da o svojoj unakaženosti razbijam glavu. |
С одной стороны -тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте. | Са једне стране имамо мајушног Фирера, а са друге сињора Мусолинија, жабу крекетушу из италијанске мочваре. |
Какой же он тщедушный. | - On je mekušac. |
Знаю, не легко настроиться на игру без Шустрилы! ...Но этот тщедушный выродок устроил так, что, и в могиле, нашёл способ зажечь нас! | Али некако то жгољаво ђубре... нас је опремило и из гроба. |
Если этот тщедушный Бэннер знает, что это за тварь, я его поймаю... Я из него все жилы вытяну, но узнаю... Это и был Бэннер. | I, ako Banner zna šta je to, ja æu da ga ga pratim, staviæu mu nogu pod grlo, a onda æu da ga... |
Ты меня с ума сводишь и, наверное, я просто удивлён, знаешь, что ты влюбилась в него. Он очень... Ну, он тщедушный и маленький. | Iznenadio sam se da si se u njega zaljubila. |
Тщедушный или нет... | Kukavica je. |
И он не тщедушный. | I nije kukavica. |