губитак, штета
возмеща́ть убы́тки — накнађивати штету
взы́скивать убы́тки — наплаћивати штету
с убы́тком — са губитком, на штету
УБЫТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
себе в убыток | na sopstvenu štetu |
убыток | gubitkom |
убыток | gubitku |
УБЫТОК - больше примеров перевода
УБЫТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там очень хорошо идут такие кольца. Я вынужден продать его себе в убыток. | Тамо можете да продате овај прстен. |
Нет, не выйдет. Так вот кто меня в убыток вводит. | Znaci ti si tip koji mi pelješi zalihe. |
Какой убыток он мне нанёс! | Isuse! |
Даже себе в убыток продаю. | Čak ga prodam u nepovoljan položaj. |
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $2000 за моральный ущерб. | Naloženo joj je da plati 50 centi za nove konzerve i 2.000$ na ime nanetog duševnog bola. |
Я и так торгую себе в убыток. | A tako sam na gubitku. |
прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение. | Profit, tolerisani gubici, ...preuzimanje, izdavanje, pozajmljivanje, podizanje, ...podela, varanje, muvanje, reklamiranje, otcepljivanje. |
Убыток города - 45 миллиоов долларов. | Grad Dallas je pretrpio štetu od 45 milijuna dolara. |
Простой - это убыток. | Јер је губитак, крађа. |
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее | vrištati i padati uprkos tenisu zakljuèujem letenje glajding golf izmeðu devet i osamnaet rupa tenis svih vrsta iz nepoznatih razloga u Fakamu Pekamu Fulamu Kapnamu nazvanim konkurentno simultanim iz razloga nepoznatih ali vreme æe pokazati da vrištanje i padanje da nastavim Fulam Klapam u svetu smrtni |
Ну, мы понесем убыток Но вы кажетесь чистыми и целомудренными мальчиками. | Pa, bit æemo na gubitku, ali djelujete mi kao èisti i virtuozni momci. |
Он постоянно повторял мне одно: 15% - наш минимум, ниже опустить - себе в убыток. | Stalno mi je govorio da je 15 % na uložen novac cena. |
Если болван сбежал с деньгами, вы докажете свою правоту, но себе в убыток. | Ako budala pobegne sa vašim novcem, onda dokazujete svoj stav, ali na sopstveni gubitak. |
Так вы докажете другое свое утверждение, но опять себе в убыток. | I tako dokazujete drugu tvrdnju, ali opet na sopstvenu štetu. |
В том, что любой заслуживающий внимания опыт в этой жизни приобретается себе в убыток. | Bilo koji eksperiment od životnog interesa bice izveden o tvom sopstvenom trošku. Upamtite to dobro. |