УВЕДОМИТЬ ← |
→ УВЕДОМЛЯТЬ |
УВЕДОМЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УВЕДОМЛЕНИЕ фразы на русском языке | УВЕДОМЛЕНИЕ фразы на сербском языке |
Вам срочное уведомление | Imamo obavijest o vašoj nepouzdanosti |
вас срочное уведомление | obaveštenje o |
вас срочное уведомление | obaveštenje o tvom |
вас срочное уведомление | obaveštenje o tvom otpisu |
вас срочное уведомление | obavijest o |
вас срочное уведомление | tvom otpisu |
вас срочное уведомление. Вы | obaveštenje o |
вас срочное уведомление. Вы | obaveštenje o tvom |
вас срочное уведомление. Вы в | obaveštenje o |
вас срочное уведомление. Вы в | obaveštenje o tvom |
Мы получили на вас срочное уведомление | Dobili smo obaveštenje o tvom |
Мы получили на вас срочное уведомление | Dobili smo obaveštenje o tvom otpisu |
Мы получили на вас срочное уведомление | Dobili smo obavijest o tvom otpisu |
на вас срочное уведомление | obaveštenje o tvom |
на вас срочное уведомление | obaveštenje o tvom otpisu |
УВЕДОМЛЕНИЕ - больше примеров перевода
УВЕДОМЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УВЕДОМЛЕНИЕ предложения на русском языке | УВЕДОМЛЕНИЕ предложения на сербском языке |
УВЕДОМЛЕНИЕ Американский миллионер Джордж Болдуин, чей кассир Рафаэль Нортон сбежал в Европу, прихватив с собой актрису Этель Флорид и 200000$, намеревается передать все деньги, оставшиеся у Нортона на момент ареста тому, кто окажет помощь в его поимке. | SAOPŠTENJE Amerièki milioner Džordž Boldvin èiji je blagajnik Rafael Norton pobegao u Evropu uzevši sa sobom glumicu Etel Florid i 200 000 dolara, namerava sav novac koji se zatekne kod Nortona u momentu hapšenja predati onome ko pruži pomoæ za njegovo hapšenje. |
- Они хоть дали тебе недельное уведомление? | Dali su ti rok od nedelju dana? |
Я получил ваше уведомление о продаже. Вы больше не собираетесь им пользоваться? Нет, нет. | Jeste li sigurni da ga više neæete koristiti? |
Это уведомление тебе за две недели | Dao ti je dve nedelje upozorenja. |
Мое уведомление об уходе, мэм. | Moja ostavka, madam. |
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству. | U ovoj zemlji kada jedna kompanija želi preuzeti drugu... jednostavno otkupe kontrolni dio dionica... ali to prvo trebaju da proslijediti obavijest vlastima. |
Сегодня утром они написали уведомление правительству. | Objavili su to ovog jutra. |
Кто-нибудь принял уведомление? | Kod bandere 243 je. |
Тут уведомление. | Imam zahtav ovde. |
У меня тут срочное уведомление. | Ovaj zahtev je toliko vruæ da mi gore prsti. |
Я считаю, что через Хости Освальд послал уведомление. | Verujem da je Osvald vest poslao putem Hostija. |
Учитель Вэй Можете прочитать мне это? Это уведомление, я не все понимаю. | Uèitelju Wei, je l' bi mogao, molim te, ovo da mi proèitaš? |
Хозяин, кто-то сменил замки и повесил уведомление. | Hej gazda, neki klovn mi je stavio katanac na vrata... i ostavio mi nalog o iseljenju. |
Хорошо. Вы получили уведомление об улучшении техобслуживания? | Dobili ste obaveštenje o plaæanju održavanja hodnika? |
Мне необходимо уведомление об отмене за 24 часа. | Dugujete mi 75 dolara. |
УВЕДОМЛЕНИЕ - больше примеров перевода