УГАСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УГАСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сигара должна спокойно угаснуть. | Cigara treba sama da umre u miru. |
Родиться в газовом облаке, стать желтым солнцем, угаснуть красным гигантом и погибнуть белым карликом, окруженным облаком газа. | Roðena u oblaku plina, sazrijeva kao žuto sunce raspada se kao crveni div i umire kao bijeli patuljak obavijena u svoju plinsku koprenu. |
Секрет долгой семейной жизни - не давать угаснуть романтике. | Tajna dugotrajnog braka-- drži romansu na životu. |
Благодаря ей... мы, человеческий вид, который мог бы угаснуть давным-давно, продолжаем существовать. | Zahvaljujuæi njoj... Ljudska vrsta, koja bi inaèe odavno izumrla... Nastavlja da postoji. |
Он тебя любит. Но это пламя горит слишком сильно, оно может угаснуть. | - Ne, njegova ljubav je iskrena, ali je vatra koja prejako gori, ugasiæe se. |
ќднако, мы не можем позволить истинному свету Ѕуддизма угаснуть. | Svakako, ne možemo dozvoliti da se ugasi istinsko svetlo Budizma |
Когда свет мира грозит угаснуть, мы, Золотой орден рыцарей, восстанавливаем власть добра. | Kada svetlo ovoga sveta zatreperi, mi, Zlatni red vitezova, vraæamo vladavinu dobra. |
Раньше, мы планировали такой уикэнд "для двоих" почти каждый месяц..ну, чтобы побыть наедине друг с другом, ну и понимаешь, не дать угаснуть былой страсти и всё такое. | Prije smo odlazili na vikend svaki mjesec, malo vremena za nas kao deèka i curu, znaš, održavati plamen. |
Вот почему мы в Партии Мира видим нашу миссию, наш долг в том, чтобы не дать угаснуть этому свету. | Zato mi u Partiji za mir vidimo kao naš zadatak i dužnost sprijeèiti da se svjetlo još jednom ugasi. |
Если то, что такие как я не дают угаснуть пламени ада, правда, я подкину в твой огонь столько дровишек, сколько одна моя душа никогда не даст. | Da li je taèno da ljudi poput mene hrane vatre u paklu, Dobaviæu ti više goriva za tvoju vatru nego što moja usamljena duša može da ti da. |
Как приятно видеть парочку, не дающую угаснуть искре бюрократии. | Lijepo je vidjeti par koji odrzava iskru birokracije. |
Лучше сгореть, чем угаснуть. | "Bolje izgoreti nego izbledeti." |
Она может просто тихо угаснуть. | Mogla bi jednostavno nastaviti san. |
Ну, я стараюсь не дать ему угаснуть. | Trudim se da samo tinja. |
Прижаться губами к ее губам и не позволить любви угаснуть. | Spustio bih svoje usne na njene... .. i nikada ne bih dozvolio da ljubav nestane. |