УДОВЛЕТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше чтобы удовлетворить | puno potrebnija |
больше чтобы удовлетворить своё | puno potrebnija tvojem |
больше чтобы удовлетворить своё эго | puno potrebnija tvojem egu |
бы удовлетворить | da zadovolji |
в последний раз смог удовлетворить ее | je poslednji put zadovoljio |
выбрала эту школу больше чтобы удовлетворить | da je ova škola puno potrebnija |
выбрала эту школу больше чтобы удовлетворить своё | da je ova škola puno potrebnija tvojem |
Как удовлетворить | Kako zadovoljiti |
Как удовлетворить мужчину | Kako zadovoljiti muškarca |
компания отказывается удовлетворить вашу жалобу | pismeno smo odbili vaš zahtev |
компания отказывается удовлетворить вашу жалобу | smo odbili vaš zahtev |
мог удовлетворить | zadovoljiti |
может удовлетворить | može da zadovolji |
может удовлетворить | može zadovoljiti |
может удовлетворить ее | je može zadovoljiti |
УДОВЛЕТВОРИТЬ - больше примеров перевода
УДОВЛЕТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Суд принял решение удовлетворить иск о разводе,.. ...поданный истицей Люси Уорринер. | U slluèaju Warriner protiv Warrinera sud donosi... privremenu odluku o razvodu u korist tužitelja, Lucy Warriner. |
Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство. | Želite da izložite njen život opasnosti samo da zadovoljite svoju sopstvenu radoznalost. |
К тому же, преступление - это лишь способ удовлетворить свои амбиции. | Na kraju krajeva, zloèin je samo levoruki oblik ljudskih napora. |
- Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство. | Ne možete da ih uznemiravate zbog radoznalosti! |
Но не для того, кому удаётся удовлетворить свои желания. Всем весело в этот момент. | Osim što je covek koji je ovde ispunio sebi želju da bude tamo, svi se zabavljaju jureci za necim. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. | Ništa slièno, zamolio sam Žkapetana da vam dozvoli da ostanete ovde, bolje je nego da se vratite vešalima. |
Мне нравятся девушки она способна удовлетворить мои стремления по всем статьям | Volim devojke. Ova, dok sam je ugledao, zašto ne bi mogla biti ono što tražim. |
Справедливость требует удовлетворить их просьбу. | Može li im se udovoljiti zahtevu i prevesti posed na manastir Hiei? |
Я обязан удовлетворить обеих. Ясно. | Moram da budem dostojan obe. |
С колоссальными возможностями для молодого человека. Промышленность, подгоняемая маршем науки по всем направлениям, напряженно работала чтобы удовлетворить те жизненные нужды людей, которые так долго не были удовлетворены. | Industrija, potaknuta maršom nauke u svim pravcima, radi pod velikim pritiskom, da obezbedi osnovne potrebe, ljudima koji su èekali toliko mnogo. |
Поэтому у него есть определенные комплексы, определенные потребности, которые он уже не может удовлетворить. | To mu je ostavilo kompleks, potrebu ne može nastaviti pod presijom. |
Прошу удовлетворить мое ходатайство. Более того, господа. От лица человечества, теряющего свое лицо на фоне машин, я этого требую. | Tražim da mi se omoguæi promena mesta suðenja, i više od toga, gospodo, u ime humanosti, koja se našla u senci mašine, ja to zahtevam. |
И он действует, как катализатор, создающий эту ситуацию, чтобы удовлетворить свою нужду. | Ponaša se kao katalizator, stvorivši ovu situaciju da bi zadovoljilo tu potrebu. |
Ты поступил так из желания удовлетворить потребность бессмысленном разрушении. | Delovali ste da zadovoljite svoju potrebu za besmislenim uništavanjem. |
Но я понял, что прикосновения - единственный способ удовлетворить нас. | Али оно шта сам открио јесте да је додир једино што нас увесељава. Наше једино опипљиво задовољство. |