УМАЛИШЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УМАЛИШЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня дочь, которая держит меня за шута, сын, который думает, что я умалишенный, жена, которая меня не поддерживает и... идиот. | Kæer koja misli da sam šala, sin koji misli da sam lud, žena koja me ne podupire i... tikvan. |
Он гений или умалишенный? | Mislis li da je genije ili ludak? |
Что это - хороший полицейский, умалишенный полицейский? | Kao i folk. Šta je ovo, dobar policajac, poremeèeni policajac? |
И последние 10 лет своей жизни проведет, блаженный и умалишенный, на попечении матери и сестер. | Živeo je još deset godina, æutljiv i dementan, a o njemu su se starale majka i sestre. |
Где этот второй умалишённый? | Gde je ovaj jebeni ludak .. |
И то ли от злости, то ли чтобы отвести душу, я так и не поняла, он схватил мяч и напинывал его битый час как умалишённый. | Da li iz besa ili iz oduške, nisam sigurna šta je, uzeo je fudbalsku loptu i žonglirao sa njom! |
Умалишенный дьявол. Чрезвычайно опасный. | Ludaèki demon najgore vrste. |
Умалишённый, Мик. | Non Compos Mentis, Mick. |
Откуда появились танцующие гномы и умалишённый принц с лицом Кена? | Ти разиграни патуљци и принц који личи на Кена! |
Квентин, который пишет мне, как умалишённый. Хотя... так и есть. | I Quentin, koji mi je slao poruke kao da je izgubio svoj um, e pa, izgubio ga je. |
Ты совсем умалишенный? | To su gluposti. |