УПЕРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПЕРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ногу в стремя, упереться... | Нога у стремен, колено у његово раме... |
Тут прибита планка, в неё надо упереться ногой. | Morate da mi progledate kroz prste. -Rejgo. Ovo je važno, Lu. |
Я могла упереться и сказать "нет". | Mogla sam da se usprotivim. |
Он достал свой пистолет, вот так, и сказал, ...что когда-нибудь точно такой же пистолет может упереться мне в лоб. | I onda je on izvadio svoj pištolj, ovako.. i poèeo je da prièa: |
И упереться лбом в ваше НЕТ? О, будь уверена, я бы сказала - нет. | U pravu si, rekli bi ne. |
Этот шуруп застрял в его голове и мне пришлось упереться ногой, чтобы вытащить его. | Taj vijak se zaglavio u glavi... i morao sam staviti nogu na njega da bih ga izvukao iz glave. |
Разве мы не должны были упереться в периметр Гаррисона к этому моменту? | Zar nije veæ trebalo da naiðemo na èuvare? |
– Куда же мне упереться... | Sad, samo moram uči ovde. |
Поскольку размер камеры всего 1,5 на 3, то заключенные могли расставить руки и упереться ими в стены, и вы можете представить, что побег занимал бОльшую часть их мыслей. | Velike su 2 x 3 metra. Zatvorenici su mogli raširiti ruke i dotaæi zidove. Možete zamisliti da je svima beg bio na umu. |
Тебе надо упереться рукой в его шею. | Moraš podlakticom da mu pritisneš potiljak i zgrabiš lakat drugom rukom. |