УПЛАТА ← |
→ УПЛАЧИВАТЬ |
УПЛАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уплатить | plati |
уплатить | platiti |
УПЛАТИТЬ - больше примеров перевода
УПЛАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вне зависимости от того, продаётся или нет... Вы задолжали "Дизару и сыну" $ 12 000, которые нужно уплатить | Ali bili prodani ili ne... vi dugujete Dizar i Sonu $12,000 koje morate platiti. |
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. | Ovaj, mogu da platim za sve, majore, parama koje zaradim zabavljajuæi vojnike. |
Ещё 3000 вы дoлжны уплатить самoму Паскалю, кoгда oн пеpедаст вам лoдку. | Još tri hiljade daješ direktno Paskalu kad isporuèi èamac. |
Уплатить Редмонду Барри ренту 500 гиней с моего счёта. | Molimo platite Redmondu Beriju svotu od 500 gvineja. |
Уверен, вы просто забыли, но вы должны уплатить налоги, плюс пени, конечно же...это получается... | Siguran sam da ste samo zaboravili, ali morat æete platiti zaostali porez plus kaznu za kašnjenje, što iznosi... Izraèunat æu. |
И, ты не поверишь, она попросила меня уплатить за него залог. | Zamisli, molila me je da mu platim kauciju. |
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и... | Za koje sam, Tomase, voljna da platim osam funti po crtežu... da omoguæim potpune usluge smeštaja za gospodina Nevila i njegovog slugu... i da... |
Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт. | Možda èeš pIatiti zaostatke i kaznu, aIi neèeš u zatvor. |
—ожалею, но ¬ам придетьс€ уплатить за двенадцать. | Oprostite, ali morate platiti sve. |
- "Нанесение морального ущерба". - Флинт должен уплатить 200 000. | Ne, on nije kriv za klevetu... ali je kriv za nanošenje emocionalnog bola. |
Если баронесса может продать твоего мужа, чтобы уплатить свои налоги, то это наверняка вернёт его домой. | Ako baronica može da proda tvog muža da plati njene takse... onda ga ovo sigurno može vratiti kuci. |
Что им следует уплатить, чтобы хватило на компенсацию семьям, обеспечить их финансовое благополучие в будущем? | Toliko treba da naprave da bi platili odštetu za porodice, i da obezbede njihovu ekonomsku sigurnost za buduænost? |
А если мне понадобились монеты уплатить пошлину нужную мне для работы, нужную, чтобы оплачивать мясо, из которого этот жир, и тогда я могу выбрасывать все, что захочу и мне наплевать, что ты говоришь! | I ako su mi trebali novcici da platim te putarine koje su me dovele do tog posla, koji je platio to meso, koje je napravilo tu mast, onda cu izbacivati to napolje kad god poželim i baš me briga šta ti kažeš! |
У нас немного не хватает денег, надо бы за всё это уплатить твоей кредиткой. | Vidi nemamo nešto mnogo para, pa æemo platiti tvojom karticom. |
Они просят уплатить все мои долги. Еще, меня велено арестовать. | И ухапсиће ме. |