УСПОКОИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСПОКОИТЬСЯ фразы на русском языке | УСПОКОИТЬСЯ фразы на сербском языке |
бы нам всем не успокоиться | ne bismo smirili |
бы тебе не успокоиться | se ne bi smirila |
бы тебе не успокоиться и | se ne bi smirila i |
вам надо успокоиться | smirite se |
вам нужно успокоиться | moraš se smiriti |
Вам нужно успокоиться | Morate da se smirite |
Вам нужно успокоиться | Morate se smiriti |
вам нужно успокоиться | smirite se |
время успокоиться | vremena da se smiri |
всем успокоиться | se smirite |
Всем успокоиться | Smirite se |
Всем успокоиться | Smirite se svi |
Всем успокоиться | Svi se smirite |
всех успокоиться | svi se umirite |
вы должны успокоиться | morate da se smirite |
УСПОКОИТЬСЯ - больше примеров перевода
УСПОКОИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСПОКОИТЬСЯ предложения на русском языке | УСПОКОИТЬСЯ предложения на сербском языке |
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться. | Zvuèiš potrešeno, Lucy. Pokušaj da se smiriš. |
Послушай, ты можешь успокоиться? | Ona nije tvoj tip. Slušaj sada. Hoæeš se, molim te,smiriti, Kitten? |
Вам необходимо согреться и успокоиться. | Važno je da budete u toplome i tiho. |
Вы должны успокоиться, мистер Бигелоу. | Morate da se smirite. |
Идемте со мной, сеньора. Постарайтесь успокоиться. | Dolazim odmah kod vas, budite mirni. |
Неужели вы даже вечером не можете успокоиться? | Zar vas dvojica ne možete da mirujete ni noæu? Prièamo o tvom nosorogu. |
- Да, да, только мне надо успокоиться. | Да, играћемо. Прво морам да смирим живце. |
Вам надо успокоиться, поберегите нервы. | Trebalo bi da prestanete da se igrate svojim živcima. |
Я просто хочу успокоиться с Дэвидом. | Samo se želim smiriti da Davidom. |
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться... и никогда ничего не делать добровольно. | Ваш најдражи непријатељ вас подсећа... да се не узнемиравате... и не радите ништа добровољно. |
Я иногда не могу успокоиться, пока не узнаю то что хочу... | Ponekad sam tako frustriran dok ne saznam, kad želim da znam... |
У вас расшатались нервы - вам надо успокоиться. | Izgledate veoma nervozno. |
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем. | Dr Zorba je usavršio napravu sa kojom može da vidi duhove i radi na metodi ultraljubièastog fotografisanja koje æe mu omoguæiti da napravi trajne slike natprirodnog sveta." |
Если тот захочет. И ему тоже придется успокоиться. Я говорю о бабах. | Mislim da to znaèi da æe i on morati malo da se smiri s kurvama, naravno. |
Да как можно тут успокоиться? ! | Kako možemo biti mirni? |
УСПОКОИТЬСЯ - больше примеров перевода