УСТНЫЙ ← |
→ УСТОЙЧИВОСТЬ |
УСТОИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
же моральные устои | su one dobre |
крепки устои | čvrst moj je temelj |
моральные устои | postojanje moralne strukture |
моральные устои | su one dobre |
моральные устои | u postojanje moralne strukture |
моральные устои | verujem u postojanje moralne strukture |
моральные устои наполненные | moralne |
моральные устои наполненные содержанием | moralne strukture |
моральные устои наполненные содержанием | moralne strukture sa pravim |
моральные устои наполненные содержанием | postojanje moralne strukture sa pravim |
моральные устои наполненные содержанием | u postojanje moralne strukture sa pravim |
моральные устои наполненные содержанием | verujem u postojanje moralne strukture sa pravim |
моральные устои наполненные содержанием... и | moralne strukture |
моральные устои наполненные содержанием... и | moralne strukture sa pravim značenjem |
моральные устои наполненные содержанием... и | postojanje moralne strukture sa pravim značenjem |
УСТОИ - больше примеров перевода
УСТОИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Именно, Джордж. Отличный парень. Очень высокие моральные устои. | Džordž, sjajan momak širokih ramena. |
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку. | Seæaš se da smo rekli, i uvek smo to i tvrdili i ti i ja da je moralni koncept dobra i zla ispravnog i lošeg neodrživ kod intelektualno superiornih. |
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня. | Naravno, on je daleko superiorniji od tebe, ali njegov je moral elasticniji od mog. |
Такой поступок перевернет все устои общества. | Takav èin bi srušio temeljne zakone ove zemlje, gospoðo. |
- Нам наши устои нравятся. | - Mi volimo naše obièaje. |
- Наши устои правят всем! Но это здесь... | - Naši se obièaji mijenjaju stalno. |
Он одновременно и власть, определяющая незыблемость государства, и мощь, взрывающая его устои. | On je sila koja sama odreðuje... oblast svoje dominacije, ali i "sila koja jedina ima pravo da pustoši tu oblast." |
Устои нашего общества не крепки. | Osnovi nasega drustva nisu stabilni. |
Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. И какой-то вариант высшей силы. | Ti ga vidiš kao težak bez vrednosti, a ja ne bih mogao da živim da od srca ne verujem u postojanje moralne strukture sa pravim znaèenjem oproštaja, i neke više sile. |
Я не смог бы продолжать жить если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. | Ja ne bih mogao da živim da od srca ne verujem u postojanje moralne strukture sa pravim znaèenjem oproštaja. |
моральные устои и мужественное поведение. | Poštenjem i muškim ponašanjem. |
- А знаете в чём беда нашей страны? - Рушатся семейные устои. | U ovoj zemlji porodica propada. |
- Устои? | 15 g. |
Важно, Маргарет, что мистер Вустер... отвергает отжившие устои отжившей общественной системы. | Važno je, Margaret, što g. Wooster sjajno prkosi izlizanim fetišima kratkovidnog društvenog sustava. |
Господа, то, что я сейчас скажу... поставит под сомнение... все медициеские устои, которых вы придерживаетесь. | Gospodo, ono što æu Vam reæi... uzdrmaæe same temelje... svake medicinske postavke koju smatrate vrednom. |