УТКНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТКНУТЬСЯ фразы на русском языке | УТКНУТЬСЯ фразы на сербском языке |
УТКНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТКНУТЬСЯ предложения на русском языке | УТКНУТЬСЯ предложения на сербском языке |
Полагаю, Вам стоит уткнуться в плечо моего мужа. | Pokušajte da plaèete na ramenu mog muža. |
Как могу я уехать в школу и опять уткнуться в книги? Тут ведь люди. | Kako da se vratim u školu i mislim na ono što je u knjigama što nije pravi život? |
Ты же не можешь уткнуться в него, пока они у нас. | Ne možeš da gledaš dok su ovde. |
За действительно отличное рагу ты должна будешь.... уткнуться в неё головой. | Za stvarno dobar paprikaš, ja bi prosto... nabio svoju glavu izmeðu njih. |
Ему нравилось уткнуться носом, когда мы шли спать. | Sve vreme mi je tako govorio. A kad je trebalo da veèeramo mislila sam da ima 19. |
Уткнуться носом куда? В мои груди. | Nisam imala pojma da ima 16 dok nije iskoèila njegova majka. |
я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. | Oèi bi mi se napunile suzama i posudila bih tvoj rupèiæ. |
Я обычно дожидаюсь, пока ухажёр уйдёт, но ты живёшь здесь. Я хочу уткнуться в подушку. | Obièno èekam da ode, ali sad æu da uzmem ostatke. |
Ты считаешь себя супер шлюхой, потому что позволила разок Питеру уткнуться в твои сиськи за магазином? | Mislim da to što ti je Peter Hedlund gurao glavu meðu sise iza motela, ne znaèi da si super drolja. |
Делай что хочешь, только позволь мне уткнуться в твое плечо. | To je uradilo sve, samo me nije diralo po ramenu. |
Я наслышан о твоей свадебной клятве и я не думаю, что она захочет уткнуться носом в грудь грейсона. | -Èuo sam tvoje zavete, i sumnjam da bi mama želela da se poigra sa Grejsonovim grudima. |
Уткнуться носом в какую-нибудь безделицу, и ни на что не обращают внимания. | Zatrpana si do grla u blesavu stvar koja ti zaokupi pažnju. |
Не притворяйся, будто не рад хоть на минуту вернуться к работе, или ты мечтаешь лишь о том, чтобы снова уткнуться в телевизор? | NE PRAVI SE DA TI NIJE DRAGO ŠTO POMAŽEŠ, ILI OPET ŽELIŠ DA GLEDAŠ TV? |
Знаешь, я бы тоже могла перестать работать и уткнуться в свой телефон. | Znate, mogu ja da drkam telefon i na ovom poslu. |
Вся голова работает усилителем, улавливающим вибрации через песок. Поэтому, чтобы найти добычу наверху, златокрот должен, как ни странно, уткнуться с головой в песок. | Njena cela glava se ponaša kao pojaèalo koje skuplja vibracije kroz pesak, pa, da bi locirala plen na površini dine, mora da, što je paradoksalno, gurne lice u dinu. |