УХВАТКА ← |
→ УХИТРЯТЬСЯ |
УХИТРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УХИТРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе как-то нужно сузить это дерьмо... ухитриться как-то разобраться со всеми Орехами. | Nekako obraditi te Peanute. Šta sam ja! |
Полиция в округе Танке была настолько коррумпирована, что даже я не знал, как ухитриться, чтобы выгнать оттуда гангстеров. | Полицајци у Танкуе су били толико корумпирани... да се нису могли разликовати од криминалаца. |
Я бы меньше переживал о том, в каком мы дерьме, и больше - о том, как бы вам ухитриться остаться в живых до конца срока. | Pa, ja bi se manje brinuo o sranju u kojem smo mi, a više brinuo o tome šta æeš morati uraditi da ostaneš živ do kraja mandata. Ne plašiš me. |
ТОГДА СТАЛИ ЖИВОТНЫЕ МЕЖДУ СОБОЮ СОВЕЩАТЬСЯ, КАК БЫ ИМ УХИТРИТЬСЯ И РАЗБОЙНИКОВ ИЗ ДОМА ВЫГНАТЬ... | Životinje su raspravljale kako da oteraju lopove, i poslednja je došla na ideju |
Это какая буржуазная чушь, какое влияние родителей, учителей, церкви, полиции должно быть, чтобы ухитриться сделать тебя неспособным раскроить череп другому человеку, даже ради спасения собственной сестры? | Kakva buržujska glupost, uticaj roditelja, uèitelja, crkve, policije, dovodi do toga da si nesposoban da slomiš nekom lobanju, èak i po cenu sestrinog života! |