УЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в себя и в учение | Pazi na sebe i na nauku |
в себя и в учение | Pazi na sebe i na nauku svoju |
в учение | na nauku |
в учение | na nauku svoju |
Вникай в себя и в учение | Pazi na sebe i na nauku |
Вникай в себя и в учение | Pazi na sebe i na nauku svoju |
его учение | njegovo učenje |
его учение | Njegovu poruku |
и в учение | i na nauku |
и в учение | i na nauku svoju |
каждое учение | nudeći |
каждое учение | svaka nudeći |
каждое учение претендует указать | svaka nudeći svoj |
каждое учение претендует указать человеку единственный | svaka nudeći svoj jedini |
каждое учение претендует указать человеку единственный путь | svaka nudeći svoj jedini put |
УЧЕНИЕ - больше примеров перевода
УЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это же христианское учение. | Али то је Хришћанско учење. |
Учение -дело ответственное. | Uèenje je naporno. |
Если тут применять учение Станиславского о сверхзадаче, возникает любопытная мысль: | Ako je neko primenio uèenje Stanislavskog o krajnjem cilju, radoznala misao nastaje: |
Это не учение. | Ovo nije vežba. |
Повторяю, это не учение. | Ponavljam - ovo nije vežba. |
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона. Но у нас самое демократическое общество. | Spok, priznajem da su nas okolnosti primorale... da malo izmenimo Platona, ali naše društvo je najdemokratskije moguæe. |
Это внеплановое учение для М-5. | Ovo je neplanirana vežba za M-5. |
Повторяю. Это учение для М-5. | Ponavljam, ovo je vežba za M-5. |
Неопознанное. Это не учение. | Neidentifikovan. |
Это учение - испытание М-5. Апробирование. | Cela ova vežba je test za M-5. |
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание. Возблагодарим же Господа. | Naša doktrina je ona prava i uskoro ćemo je obelodaniti. |
Вчера посчастливилось нам с моим другом услышать твое удивительное учение. | Juèe smo moj prijatelj i ja imali èast da èujemo vašu besedu... |
И всё же, никто не может через учение познать то, что произошло с тобой в момент просветления. | Ne možete mi nikad reæi tajnu svog sopstvenog iskustva, kada ste doživeli prosvetljenje. |
Вот отчего я снова отправляюсь в путь - не для того, чтобы найти другое, лучшее учение, ибо знаю, что нет его, а для того, чтобы оставив всех учителей и учения, самому достичь своей цели или умереть. | Zato moram da nastavim svojim putem... ne da bih našao boljeg uèitelja... nego da bez ikakvog uèitelja pokušam da sam pronaðem svoj put ili da umrem. Ti si pametan, mladi šaman. |
Ни одно учение не прельстит меня отныне, если не прельстило учение этого человека. | Nièije me uèenje ne privlaèi više od uèenja tog èoveka. |