УЩЕРБ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больший ущерб | veću štetu |
большой ущерб | mnogo štete |
в ущерб | na račun |
весь тот ущерб, который | štetu koju |
весь ущерб | štetu |
весь ущерб | svu štetu |
возместить ущерб | da ispravim |
возместить ущерб | popraviti štetu |
возместить ущерб, нанесенный нашему | da ispravim nanetu nam nepravdu |
возместить ущерб, нанесенный нашему дому | da ispravim nanetu nam nepravdu |
если мы собираемся возместить ущерб | ako ću da ispravim |
же ущерб | je sa štetom |
за причиненный ущерб | štetu |
За причинённый ущерб | Za štetu |
за ущерб | za štetu |
УЩЕРБ - больше примеров перевода
УЩЕРБ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе! | I kad neko našteti duhu mog SA... neæe naštetiti SA... veæ æe oni koji to rade... naštetiti samima sebi! |
- Да, вам так легко нанести ущерб. | Krhka? Mogli bi se lako slomiti. |
- Ущерб? | Slomiti? |
Я оплачу за весь ущерб, какой скажете. | Platiæu sve što treba. |
Проверьте ущерб на корме. | Pregledaj krmu! |
- Я оплачу ущерб. | - Ja æu da platim štetu. |
- Райкеры не будут платить за ущерб. | - Štetu neæe da plati Rajker. |
Ты, Рокко, уже не смеешь отказываться. Ты должен компенсировать ущерб, который нанес твой брат. | Duguješ mi... za sve nevolje i razoèaranja koj mi je tvoj brat priredio! |
-Закон не может следовать вашим принципам, хотя они и гуманны,.. ... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу. | - Zakon ne može da podržava... ..vaš princip, iako je ljudski. |
Если я человек, которого вы ищете. Скажите, почему что-то должно нанести мне ущерб, хмм? | Ako sam ja èovek kojeg tražite recite mi zašto bi trebao da budem povreðen? |
Вы не только задержали оплату, но вы еще и наносите ущерб помещению! | Ne samo da kasnite s plaæanjem veæ pravite štetu na imovini! Imam novac ovdje! |
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб. | Ako ti se nešto desi, Leme, vratiæemo ti novac. |
-Вы нанесли ущерб мне... | - Za tebe! ? Mene! |
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым. | Kvar koji je izazvao bio je znaèajan, ali ne i nepopravljiv. |
Очевидно, он отключился, капитан. Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль... | Izgleda da se jednostavno iskljuèio, kapetane. |