1) лупати
2) тапштати, аплодирати
хло́пать в ладо́ши — пљескати, аплодирати
хло́пать глаза́ми — трепетати очима
ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и хлопать | i plješći |
Стоять и хлопать | Ustani i plješći |
хлопать | mlatarati |
хлопать по | potapše po |
хлопать ртом | mlatarati ustima |
хлопать ртом | ustima |
ХЛОПАТЬ - больше примеров перевода
ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Обязательно хлопать дверью перед моим носом? | Nemoj tako. |
-Я буду хлопать, а вы танцуйте. | -Ja æu pljeskati a ti nastavi plesati. |
А моль может застрять в горле черепахи. Она начнет кашлять, мне придется хлопать её по панцирю. | Moljci su im zastali u grlu poèeli si da se dave. |
И ты просто надеешься на то, что зрители будут хлопать ему еще сильнее. | I nada se da æe mu publika dati još. |
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать. | Нисте им дали чак ни гласну завршницу на крају... да би знали када да тапшу. |
И начинает хлопать глазами вот так. | Jedan ima one oèi koje rade ovako. |
"Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." | Да плешем, тапшем, вичем, скачем, котрљам се, пловим! |
Не забывайте мне хлопать. | Ne zaboravi navijati za mene. |
Какой звук, если хлопать одной рукой? | Kako zvuèi jednoruka zveèka? |
Гастингс, перестаньте театрально хлопать себя по носу и расскажите все, что знаете. | Престаните да се лупкате по носу као у позоришту и реците ми шта знате! |
Что заставляет этих людей хлопать, чтобы мы вышли снова? | Kada ti ljudi budu zapljeskali, mi æemo ponovo izaæi. |
Все нормально? Я могу хлопать? | Smem li sada? |
Да, а в конце пьесы... он встал и начал, так, ладошками хлопать громко. | Да, а на крају представе устао је, и једноставно почео, као да треска рукама. |
Не хлопать по груди и красной шее белой простолюдинки. | Ne diraj bjeIkinjine cice na zabavi zadrtih. Shvaæam . |
-Мы поговорим или будем хлопать дверьми? | -Razgovaraæemo ili lupati vratima? |