ХОЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А это значит - холодный | što znači hladno |
А это значит - холодный душ | što znači hladno tuširanje |
был холодный | bio hladan |
Был холодный | Bio je hladan |
в холодный | u hladan |
весь холодный | sav hladan |
весь холодный воздух | sav hladan vazduh napolje |
ветер холодный | vetar je hladan |
Двигатель холодный | Motor je hladan |
И очень холодный | Посебно хладно |
и холодный | i hladan |
на холодный | na hladan |
Немного холодный | Malo je hladna |
Он холодный | Hladan |
Он холодный | Hladan je |
ХОЛОДНЫЙ - больше примеров перевода
ХОЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, они напоминают мне холодный мрамор. | Ne, podseæaju me na gnevne špekule. |
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего. | Хладна тврђава од Нотингема, дом сер Гаја од Гисборна сијала се необичном топлином вечерас за принца Џона и његове пријатеље да прославе обећавајућу будућност. |
Холодный как лед! Официант! Гарсон! | Hladno je. |
Зачем вы пьете холодный кофе? | Zašto pijete tako hladnu kavu? |
У нас действует лишь холодный расчет. | Kod nas je sve èisto poslovna stvar. |
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед! | A onda kad poènem da razmišljam da me neæe primiti... onda niz leða poène da mi se sliva hladan znoj i da mi zuji u glavi... i sve po sobi poèinje da pluta i da lebdi... i pojave mi se crne taèke ispred oèiju... i onda mi kažu da, opet imam visok pritisak. A sve vreme sam hladan kao špricer. |
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю. | Hladno je, zatim toplo kad ga progutam. |
Ты холодный человек, тебе нет дела до чужих трудностей! | Hladnokrvan èovek kao ti razume nesreæe ljudskih biæa! |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. | Изненада је свеж полетарац зањихао лишће. |
но холодный свет, взгляд ненависти. | већ хладан и благ поглед гађења. |
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее. | Jutarnji vetar je hladan, ali ne toliko kao vode Seine. |
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее". | "Jutarnji vetar je hladan, Ali ne tako hladan kao voda Sene." |
Шампанское для синьориты и холодный кофе для меня. | Pa, šampanjac, i hladnu kafu za mene. |
Он холодный. | Ovo je hladno. |
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет. | A ipak, jednoga dana, taj isti biznismen, visoko gore u neboderu, otvara pozor i izlazi na izboèinu. Stoji tamo tri sata, i razmišlja... da li da skoèi. |