ВОПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь вопить | Vrištaćeš |
вопить | vikati |
вопить | vrištati |
вопить и | vrišti i |
вопить на | vikati na |
заставляет плакать и вопить | tera da zajecam glasno |
и вопить | i vrištala |
и вопить | zajecam glasno |
меня заставляет плакать и вопить | me tera da zajecam glasno |
начал вопить | počeo vikati |
начинает вопить | mi se dere |
начинает вопить | se dere |
парикмахеров меня заставляет плакать и вопить | brijačke radnje me tera da zajecam glasno |
плакать и вопить | da zajecam glasno |
Прекрати вопить | Prestani da vičeš |
ВОПИТЬ - больше примеров перевода
ВОПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто помешает мне вопить и плакать, терзать себя и на судьбу роптать? | Ah, ko æe mi braniti da kukam i plaèem, da korim kob i muèim sebe? |
Эй, Крофт... Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво. | Hej, Croft... ako svratis ovde i pocnes da urlas i ludiras se, dok se moja mala bude sepurila... |
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация! | Znaš, neka dodje blizu njihovog muža... i one se odmah ukljuèe, kao sirena protiv provalnika! |
Мардж будет вопить. | Mardž neæe biti drago. |
Только вошёл - и сразу вопить - идиот! | U trenutku je ušao unutra i poèeo vikati, idiot! |
Акула хватала ближайшего бедолагу, и он начинал визжать и вопить. | Идеја је била да када ајкула приђе најближем човеку он почне да пљуска, батрга се, урла. |
Восемнадцать лет я хотел вопить... и петь, и выкрикивать свое имя! | Последњих 18 година сам желео да се дерем... и певам и извикујем своје име! |
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда. | Jer æete jednog dana nastaviti da vièete "Uðite" doveka, a neki jadnièak neæe moæi uæi ni vi izaæi van. |
ѕерестань вопить, ѕаразиз, а то кл€п вставим. | Prestanite da vièete, g. Paradys, ili æu vam staviti brnjicu. |
" парень, он просто начал вопить... | I taj tip je poèeo vikati... |
- тётка на полу. Ну кашлять, ну вопить! Пойдёт потеха! | Уз крик и кашаљ на земљу се свали. |
Перестень вопить и слушай меня. | Prestani da cmizdriš i slušaj me. |
- Ну так вот. Этот недоумок, который сосватал нам собаку, мало-помалу сообразил, что ему угрожают, и начал вопить. | -U svakom sluèaju, taj polu-idiot poène shvaæati da mu prijetimo, i poène lajati. |
Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь Еще двенадцать лет вопить от боли. | No, budeš li roptao, rascepiæu hrast, uklještiæu te u utrobu njegovu, dok ne proðe dvanaest zima. |
Можешь вопить изо всей мочи... Попробуй сбежать... Умрешь этой ночью. | Vrišti ako hoæeš, vrišti ako možeš ako pokušaš da pobeneš, ...biæeš mrtav još ove noæi. |