ШАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А может, он решил прибрать к рукам этот дом... и искать открыто, а не шарить в темноте. | Ili zato što bi tako on imao nadzor nad vašim vlasništvom, ovom kuæom... te bi mogao tražiti otvoreno umesto kriomice i u mraku. |
Но завтра утром, смотри, не вздумай шарить вокруг, понятно? | No sutra ujutro... pazi, nema prestupa, znaš? |
Второй начала шарить в воздухе, в поисках поддержки... и, тяжело вздохнув,... рухнула в обморок. | A drugu je ispružila, tražeæi nešto da se pridrži, i onda je uz dug uzdah, pala u njihove ruke. |
Не стыдно шарить по карманам в столь молодом возрасте! | Imam te, kradeš? |
А что дурного в том, чтобы шарить по карманам? | - Šta pokušavaš da nauèiš malog? |
Если они будут обыскивать тебя, они не будут шарить по твоим яйцам. | Ako te pretraže, sigurno ti neæe gledati u jaja. OK. |
Ты прекрасно понимаешь, что у тебя нет ни единого предлога для того, чтобы шарить в её сумке. | Znaš dobro kao i ja da nema nikakvog opravdanja da joj preturaš po tašni. |
Никто не позволит нам шарить в посольстве. Это здание - всё равно, что бункер. | Što znaèi sasvim nov trag. |
Скажем, у тебя десятилетний сын, он обожает шарить по Интернету и натыкается на порнуху. | U redu, recimo da imaš desetogodišnju kæerku sa iMacom i pretraživaèem i ona traži "prijateljicu" a pronaðe lezbejke koje se hrvaju u blatu. |
Хорошо, но на церемонии я не собираюсь шарить в твоем кармане в поисках кольца. | Alan ti je to predložio? Samo sam rekao da može da pomogne. Ja æu ti reæi šta može da pomogne. |
Я боюсь шарить по углам после случая с тетей Хелен. | Не идем више по мрачним угловима после оног што се десило тетки Хелен. |
Все, кроме Агустины, кинулись шарить по дому, но я уже все спрятала. | Sem Agustine, svi bi pokrali sve što ima. Ali sam ja to sve poèistila. |
Иногда сбор информации, требует изощрённой техники и высокотехнологичного оборудования, но иногда это так же легко, как и шарить у кого-то в карманах. | Ponekad, prikupljanje informacija ukljuèuje sofisticirane tehnike i puno visoko-tehnološke opreme. ali ponekad je to jednostavno poput èaèkanja po neèijem džepu. |
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города | Ali to nisam znao da si doneo i neki suvenir iz grada. |
- Так что, надо было шарить в мусорном ведре? | - Pa ste izvadile iz smeæa? |