ШУТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду шутить | zbijam šale |
время шутить | vreme za šalu |
и шутить | i šaliti |
и шутить | i šaliti se |
мне шутить | bih se šalio |
мной шутить | zajebavaj |
можем шутить | Možemo da se šalimo |
можешь шутить | možeš |
Мы можем шутить | Možemo da se šalimo |
надо шутить | šali se |
не время шутить | Nije vreme za šalu |
не надо шутить | ne šali se |
Не стоит шутить | Ne smeš da se igraš |
Не стоит шутить с | Ne smeš da se igraš sa |
Не стоит шутить с проклятием | Ne smeš da se igraš sa kletvom |
ШУТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается. | Niko ne sme da puši, ni masni vic da prièa. |
Нам запрещается неприлично шутить. | A zviždanje je zabranjeno. - Nije nam dozvoljeno da prièamo masne viceve! |
Ой, хватит шутить! | Ha-ha! |
Не надо так со мной шутить. | Ne morate mi se tako rugati. |
- Не пытайся шутить, я задал вопрос. | Ne zafrkavaj se. Postavio sam ti pitanje. |
Любит шутить. | Ko se ne bi malo uznemirio ako se zaista slomio? |
-Хватит шутить. | Ne šalim se. |
На бермудских островах? - Тебе не обязательно шутить. | -Ne moraš da se praviš duhovit. |
Хватит шутить? | Prestanite da se zezate. |
Можете шутить сколько угодно, но у меня к вам серьезный разговор. | Ne pravite šale, jer bicu ozbiljan. |
О, Виллис, перестань шутить. | Oh, Willis, prestani izazivati. |
- Вы что, шутить вздумали? | Šalite se, gospodine? |
Пытаешься шутить в армии? Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой. | Bio sam ispod palube, u radionici. |
Хватит шутить,делать нам больше нечего. | Promeniæeš ti pesmu. |
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить. | Nemojte niti pomišljati na prevaru. |