ЮТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЮТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неизвестно сколько тысяч лет ютиться среди жуков и отравы! | Ne znamo koliko hiljada godina æe trebati... da živimo u strahu od otrova i od insekata |
Но, мистер Вонг, квартиры будут такие маленькие, что две семьи будут ютиться в одной квартире, это бессмыслица. | Siguran sam da æe se dobro prodavati. Gazda, ako podelimo jedan stan na 4, sa samo 70 % upotrebljivog prostora, u spavaæe sobe moæi æe da stane samo krevet i ništa više. Koliko para, toliko muzike. |
Мне приходилось ютиться в деревенском доме с пятью слугами, а у Синтии собственное поместье, экипаж и ещё куча всего. | Moram da živim u malom gradu u unutrašnjosti, sa samo pet slugu, dok ona živi u Saseksu, ima koèije i ko zna šta sve još. Samo se nadam da je to neæe iskvariti. |
И привык ютиться здесь в полном одиночестве. | Valjda sam navikao da se sam razbaškarim po stanu. |
он будет ютиться на диване у друга. | Majka ga je izbacila iz kuæe i sada spava na kauèu kod jednog prijatelja. |
А то будем ютиться в 1 комнате до конца жизни. | Osim ukoliko ne želiš da delimo sobu do kraja života. |
Калил раздосадован тем, что у него нет работы, и что ему приходится ютиться на нашем диване. | Khalilu je pun kufer samog sebe jer nema posao i jer spava kod nas. |
Так что вам придется здесь ютиться до этого времени. | Morate da se strpite do tada. |
Это означает, что город разрастается, и мы перестанем ютиться, как крысы. | To znaèi da se grad može raširiti i neæemo više živeti kao pacovi. |
После отключения нас согнали с континента диктаторы вроде Себастьяна Монро, вынуждали ютиться в Кубе, уничтожая наши ряды. | Након помрачења, приморани смо да се повучемо са континента, због господара рата као што је Себастијан Монро. Приморани смо да се кријемо на Куби, наши редови су десетковани. |