ЯСНОВИДЕНИЕ ← |
→ ЯСТРЕБ |
ЯСНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЯСНЫЙ фразы на русском языке | ЯСНЫЙ фразы на сербском языке |
В ясный | vedro |
В ясный день | Kada je vedro |
и ясный | vedro |
ркий ясный | sunshiny |
ркий ясный день | sunshiny day |
ркий, € ркий ясный | a bright, bright... sunshiny |
ркий, € ркий ясный | bright, bright... sunshiny |
ркий, € ркий ясный день | a bright, bright... sunshiny day |
ркий, € ркий ясный день | bright, bright... sunshiny day |
Самый ясный | najjasniji |
Самый ясный момент | najjasniji trenutak |
Самый ясный момент нашей | najjasniji trenutak našeg |
Ясный | Clear |
Ясный День | Clear Day |
ясный ответ | odgovor |
ЯСНЫЙ - больше примеров перевода
ЯСНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЯСНЫЙ предложения на русском языке | ЯСНЫЙ предложения на сербском языке |
В ясный день на другом берегу озера можно увидеть... | Kada je lep dan na jezeru može da se vidi... |
Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой. | Da vidimo lijepu, èisto prljavu borbu. |
В ясный день отсюда видна Католина. | - Kada je vedro, možemo da vidimo Katalinu. |
Четкий и ясный. | Jasno i uvjerljivo. |
Это был очень необычный и ясный день. Земля! | Jednog dana je bilo neobièno vedro. |
Какой ясный день, чистое небо. | Ово је леп, баш леп дан, и лепо баш лео небо. |
Словно ясный весенний день тепло родного очага. | Kao po vedrom proleænom danu, prijatna svetlost porodiènog doma |
Но ум у неё ясный. Правда, у неё свои причуды. | Još je lucidna, ali ima svoje fiksacije. |
Грязные, там летом нечем дышать, и нет света даже в ясный день. | Crne, zadimljene,leti ne može da se diše... ..gde nikad nema svetla. |
И мой ум такой же ясный, как всегда. | Njime upravljaš svojom glavom. |
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон. | Pustili smo starog Nehamkina da se odmori i te noæi sam usnuo èudan san. |
- Ясный как божий свет. | Èisto kao sunce. |
Вот сегодня получим мы ясный ответ! | "E pa, ce soir, za promenu sve æe se razjasniti |
желтоватый, не ясный. | Žuækaste, nejasan! |
Я усаживалась скрестив ноги словно Шехерезада... он слушал устремив на меня ясный взгляд слушал мои истории от начала до конца. | A ja sam sedila prekrštenih nogu kao Šeherezada... Slušao bi otvorenih oèiju dugaèku prièu, od poèetka do kraja. |
ЯСНЫЙ - больше примеров перевода