ВПАРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВПАРИВАТЬ фразы на русском языке | ВПАРИВАТЬ фразы на сербском языке |
ВПАРИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВПАРИВАТЬ предложения на русском языке | ВПАРИВАТЬ предложения на сербском языке |
Ты будешь впаривать ему наши песни,.. а она создаст ему подходящее настроение. | Zato æe dok mu sviraš naše pesme... ona poslužiti za raspoloženje. |
- Так, стоп. Сначала Вы меня в тюрягу садите. А потом начинаете мне впаривать, что типа это мой дом, вон там мой ковёр | Strpate me u zatvor, a sad tvrdite da je sve ovo moje. |
-Да, да, ты же нам не будешь всякое дерьмо впаривать? | Ne pretjeruj! Ili mi vraæaj lovu. |
Слушайте, хотите впаривать свое У-Бога-на-все-свои-планы - на здоровье. | - Gledajte, ako hoæete igrati svoju Gospodin-ima-plan stvar, dobro. |
Не нужно тут ничего впаривать нам. | Nemorate se truditi. |
Перестань впаривать это беспомощное эмигрантское дерьмо и начни отвечать на чертовы вопросы, или ты пожалеешь о том дне, когда очутился в этой стране. | Prestati æeš sa ovim bespomoènim azilantskim glupostima, i poèeti odgovarati na naša prokleta pitanja. Ili æeš požaliti dan kada si ušao u ovu državu. |
- О, нам не нужно его впаривать. | - Ne treba da ga prodajemo. |
Ты, правда, будешь впаривать, что ты экстрасенс - всем подряд, да? - Да. | Ти ћеш стварно да се фураш на тај видовњачки фазон? |
Опять будет мне впаривать своего Жан-Шарля? | - Ne! Želi da radi u fabrici sa svojim voljenim ocem. |
Как вам удается постоянно впаривать освежитель воздуха? | Hej, kako to da uvijek koristiti osvježivaè zraka, ha? |
Но поднаторев можно что угодно с трибуны впаривать. | Vremenom možeš tamo da staneš i prodaješ maglu. |
И не надо каждый раз впаривать одно и то же дерьмо. Ой, ты достал! | Не терај ме да се враћам, а да ми дајеш исте глупе одговоре? |
- Но я больше не мог впаривать им это. | Nisam mogao to da im objasnim. |
Зачем ты рассказал нам где их найти, если собираешься впаривать нам это дерьмо? | Rekao si nam gde su a izvodiš ove gluposti? |
Да это же всё равно, что быть официанткой. Только не рыбные тако впаривать, потому что они уже начинают портиться, а наши антидепрессанты, пока Минздрав не узнал, что они вызывают аноректальное кровотечение. | Ovaj je posao slièan konobarenju, samo što umjesto preporuèivanja ribljih tacosa jer æe se uskoro pokvariti, preporuèuješ naše antidepresive prije nego što MZ otkrije da uzrokuju krvarenje iz èmara. |