ВСТРЕЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ваша встреча | A vaš sastanak |
бизнес-встреча | poslovni sastanak |
бизнес-встреча | sastanak |
будет деловая встреча | pričamo o poslu |
будет деловая встреча | znaš, pričamo o poslu |
будет наша последняя встреча | me nećeš videti |
бы Л предвидел это, встреча | L predvideo, sastanak |
бы Л предвидел это, встреча с | L predvideo, sastanak sa |
была встреча | bio sastanak |
была встреча | sastanak |
была встреча в | je imao sastanak u |
была встреча Между | bio sastanak između |
была встреча Между всеми | bio sastanak između svih |
была встреча Между всеми 6 | bio sastanak između svih šest |
была встреча с | sastanak sa |
ВСТРЕЧА - больше примеров перевода
ВСТРЕЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, у неё встреча со своим менеджером. | Vjerojatno ima sastanak s svojim direktorom. |
У нее встреча в желтом зале в пять часов. | Imala je sastanak u Žutoj sobi, u 17.00. |
Придется - у меня важная встреча. | Jesam, moram da idem. Imam važan sastanak. |
Мне очень жаль, друзья, но у меня назначена важная встреча, и я ухожу. | Žao mi je, momci, ali imam veoma važan sastanak i moram da vas napustim. |
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной. | Moraš priznati da je naš prvi susret bio formalan. |
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем. | Bila sam slobodna da pozovem ambasadora da doðe ovamo. Oboje smo se složili da bi prijateljska konferencija sve uredila mirno. |
Наша встреча была предначертана судьбой. | Tko bi mislio da æemo biti zajedno nakon svega. |
Сегодня у нас назначена встреча. | Imaš sastanak posle podne. |
У меня важная встреча в 4 часа в компании Беркс! | Imam važan poslovni sastanak sa Burkes i Company danas u 4:00. |
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча. | Ako prièaš o Miss Frazier, ovo je strogo poslovni sastanak. |
Эта историческая встреча укрепит давнишнюю дружбу нашего вождя и диктатора Бактерии. | Ово ће ојачати пријатељство... које већ одавно постоји између Фушера... и диктатора Бактерије. |
Когда начнётся встреча, скажите прессе, чтобы хорошо снимала нашего вождя. | Сликај нашег Фушера што боље. |
У него встреча с Уильямсом у шерифа. | Intervjuisaće Vilijamsa u šerifovoj kancelariji. |
У нас встреча сегодня в 20:30 в кафе. | Nalazim se s njom veèeras, u 8:30 u kafeu. |
У меня в 20:30 очень важная встреча. | Imam sastanak veèeras u 8:30. |