ВСТУПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы вступить | stupim |
бы вступить в | stupim u |
бы вступить в брак | stupim u brak |
бы вступить в брак с | stupim u brak sa |
бы вступить в брак с Лидией | stupim u brak sa Lidijom |
всерьез вступить в борьбу | da skinemo rukavice |
вступить в | se svi uclanite u |
вступить в | uclanite u |
вступить в Клуб | uclanite u SAK |
вступить в Клуб Супер-Приключений | se svi uclanite u SAK |
вступить в армию | pristupiti vojsci |
вступить в армию | u vojsku |
вступить в банду | u bandu |
вступить в бой | за напад |
вступить в брак | trebao vjencati |
ВСТУПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. ..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки. | Zna li tko razlog zašto se ne bi trebali vjenèati, neka progovori ili zauvijek zašuti. |
Мисс Хартли, Вы заявили,что Вы и мистер Фабрини находились в близких отношениях и намеривались вступить в брак. | Fabrini se volite i želite vjenèati. - Tako je. |
Как скоро вы собирались вступить в брак? | Kad ste inaèe planirali vjenèanje? |
- Джоан, почему бы вам не вступить в брак здесь? | - Joan, zašto se ne udaš ovdje? |
Кейн подталкивал страну вступить в одну войну, отговаривал от участия в другой. | Kejn se zalagao za uèešæe zemlje u jednom ratu a protivio ulasku u drugi. |
Два человека, которые никогда раньше не видели друг друга, должны вступить в брак... и пообещать любить, почитать и повиноваться. | Dvoje ljudi koji se nisu nikada ranije vidjeli, na putu su da se vjenèaju i obeæaju ljubav, èast i poštovanje. |
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров" | "...био крив за неоправдану окрутност према редову Пруиту. "Већ напоменуто, ово је укључивало систем неодобрених потеза... "...да приморају војника да се прикључи пучном боксерском тиму." |
Не хотите вступить в долю? | - Koliko Albukerki vredi? - Da li bi želeo deo? |
Срежешь пуговицу и сможешь вступить в наш клуб. | Skineš li mi dugme, upadaš u bandu. Zamalo! |
Вступить в брак? | Ja . |
Как быстро Вы сможете вступить в контакт? | Za koliko možete uspostaviti kontakt? |
Я не могу вынести даже мысль о том, что ты должен будешь вступить в один из этих ужасных профсоюзов. | Ne bih mogla da podnesem pomisao, da si se ukljuèio u jedan od onih, groznih sindikata. |
- Нет, это не принудительно, однако ты обязан вступить в профсоюз, понимаешь? | To nije obavezno, zar ne? |
В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне. | U Berlinu je, naime, vrhovna komanda odluèila da pokaže zube u Egejskom moru, kako bi naterala neutralnu Tursku da s njima uðe u rat. |
Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году? | Da li su svi Nemci morali da se uèlane u Nacistièku partiju 1933. godine? |