ВЫЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подключи Суини, он умеет выжать слезу. | Uzmi Svinija. |
- Из этого кофейника ещё можно что-нибудь выжать для меня? | Da li bi mogla da mi iscediš kafe? |
- Могу выжать грейпфрут. | - Ponekad iscedim grejpfrut. |
Послушай, детка, если ты думаешь, что сможешь что-то выжать из этой ситуации, то ты будешь разочарована. | Ako misliš da ćeš nešto postići sa tim, bićeš razočarana. |
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате. | Tužilaštvo može dosta da uradi zbog kofera u njegovoj sobi. |
Ну.. Старретт и остальные планируют выжать из них все соки... Со дня на день. | Staret i mi ostali æemo da ih iscedimo, vrlo skoro. |
Присосаться к нему и выжать, как лимон... | Cedi ga dok ga ne iscrpi, muze ga dok ne presuši... |
Из импульсных двигателей могу выжать лишь треть мощности. | Mogu da vam ponudim samo treæinu impulsnog pogona. |
Мистер Скотт, мы сможем выжать искривление 7? | G. Skot, možete li da nam date faktor krivljenja 7? |
Я смог бы выжать 75 баксов для тебя. | - Не знам. Могао бих да истиснем $75 за тебе. |
я готов выжать все соки из любой программы по ¬ашему указанию! Ч Ёто необходимо? | -Da li je ovo neophodno? |
Эта новая шахта была всего лишь еще одним способом выжать из Федерации побольше кредитов. | Novi rudnik je bio samo još jedan naèin da se izvuæe novac iz Federacije. |
Может ты и работаешь на телевидении,мистер, а вот я смогу выжать 300 фунтов. | To možda može tako na TV, gospodine, ali ja iz benèa dižem 300 funti. |
Конечно, мы можем позволить ОПЕК выжать из нас все соки. | možemo da pustimo da nas "OPEC" i dalje zajebava, dok nam oèi ne zasuze, a možemo to i na amerièki naèin. |
Это все, что я могу выжать. | Mr. Sulu, to je sve što imam. |