ВЫНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вынуть | Izvukao |
вынуть пулю | izvaditi metak |
ее вынуть | je izvaditi |
Мне нужно вынуть | Moram izvaditi |
ВЫНУТЬ - больше примеров перевода
ВЫНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можно их вынуть, чтобы мы выстрелили? | Можемо ли да је мало померимо? |
А ты,моя старая сушеная груша,о которой я забыла,трубку изо рта мог бы вынуть. | Dragi, vas sam skoro zaboravila. Vaša lula smeta. |
Вот есть такое вино — не успеешь пробку вынуть а оттуда пена идет, как из бешеной собаки. | Postojo takvo vino... kojem èim izvuèeš èep, ono se skroz zapeni... kao besan pas. |
Это предоставляет нам возможность вынуть ключ. Все, что нам нужно, это ремешок на запястье, который вы изъяли у Честертона. | To vam daje dozvolu da uzmete kljuèeve. |
Вынуть письмо из ящика. Подождите. | Kako to misliš izvesti? |
И мне ни разу не пришлось вынуть пистолет из кобуры. | И никада нисам потегао пиштољ. |
- Я не могу вынуть свою руку! | Ne mogu da izvuèem ruku! |
Только он может вынуть. | Jedino to on može. |
Лучше всего отослать сценарии обратно, но не забудь вынуть листки с замечаниями и сжечь их, мой почерк знают... | Možeš da ih vratiš... ali prvo, svakako spali beleške èitaèa... |
Папа забыл их вынуть. | Tata je zaboravio da izvadi. |
- Что вынуть? | Šta to? |
- Как же хорошо вынуть эту штуку. | - Како је лепо кад ти изваде ово. |
Так вот, его нужно оттуда вынуть, избавиться от него. | Izbaci to jednom zauvijek. |
Я загнал в себя клинок еще глубже вас, мой мальчик. Помогите мне вынуть его. | Gurnuo sam oštricu dublje nego što ste vi upravo sada... i sada mi treba vaša pomoæ da je izvadim. |
Полагаю, Вы попросили Дугласа Голда самому вынуть то, что находилось у него в карманах. | - Зацело сте тражили да Голд сам испразни џепове. |