1) генерални, општи
2) oсновни, базни
3) главни
генера́льная репети́ция — главна проба
ГЕНЕРАЛ ← |
→ ГЕНЕРАЛЬСКИЙ |
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бывший генеральный | Bivši |
В середине 2008-ого генеральный прокурор США | Polovinom 2008. godine američko javno tužilaštvo |
В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически | Polovinom 2008. godine američko javno tužilaštvo |
Г-н Генеральный | gosp |
генеральный | generalni |
генеральный | izvršni |
Генеральный Директор | c.E.O |
генеральный директор | direktor |
генеральный директор | generalna direktorka |
генеральный директор | generalni direktor |
генеральный директор | izvršni direktor |
генеральный директор KTВM | generalni menadžer KTVM-a |
генеральный директор компании | direktor |
Генеральный Директор ЛютерКорп | c.E.O. Luthorcorpa |
генеральный директор этой | direktor ove |
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет, генеральный штаб... выгреб всё из этой страны. | Ne, Generalštab je ovuda prošao sa grabuljama. |
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт. | Pre nego što uðemo u to, predstavljam vam... zadnji izveštaj iz firme. |
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций. | ali u takvo vreme nacija ostaje mirna. Mirna zato što zna da može biti sigurna u rukovodstvo. |
Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать. | Kad doðeš na suðenje, tužilac te neæe štedeti. Imaš 2 motiva: |
Здравствуйте, комиссар. Я генеральный секретарь комитета. | Dobar dan, ja sam tajnik... |
Леопольд Сароян... Генеральный директор... | Leopold Saroyan, Director. |
Генеральный план. | Veliki plan. |
Генеральный план по завершению всех генеральных планов! | Plan svih velikih planova. |
Главный Кабинет Генеральный секретарь Лиги Наций. | Predstojnik Ureda glavnog tajnika Lige naroda. |
Ладно, мы едем в генеральный штаб. | Bit æemo u stožeru s generalima. |
Скотти, генеральный приказ 24! | Skoti, opšte nareðenje 24 kroz 2 sata! |
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет. Я отдал генеральный приказ 24. | To samo znaèi da neæemo biti tu kada bude došlo do uništenja. |
Ваш генеральный приказ 24. | Tako je i sa vama. Vaše opšte nareðenje 24. |
Генеральный штаб считает, что пора начинать операцию "Кутузов". | Generalni štab je mišIjena da postupimo po Kutuzovovom planu. |
Генеральный прокурор? | Glavni advokat? |