1) јад, жалост, туга, бол (душевни)
2) беда, несрећа
3) мука, невоља (с неким)
хлебну́ть го́ря — знати што је неваља, бол
го́ре вам! — тешко вама
(ему) и го́ря ма́ло — нимало се не секира
с горе́м попола́м — на једвите јаде
ГОРЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аистовой горе | Планини Рода |
быть вместе в горе | u dobru |
быть вместе в горе и | u dobru i |
быть вместе в горе и в | u dobru i u |
быть вместе в горе и в радости | u dobru i u zlu |
в горе | u dobru |
в горе | u zlu |
в горе и | i u zlu |
В горе и | U dobru i |
В горе и в | U dobru i |
в горе и в | u dobru i u |
в горе и в | u lošim vremenima |
в горе и в | u zdravlju i bolesti |
в горе и в радости | dobru i u zlu |
в горе и в радости | I u dobru i u zlu |
ГОРЕ - больше примеров перевода
ГОРЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
что на горе Хиэй. | Bio je na planini Hiei u Mudodžoj hramu. |
Горе тому, кто пожелает узнать их жуткие тайны. | Teško onome ko poželi saznati njihove užasne tajne. |
Ты вышла за меня на счастье, или на горе? Уж не для такой доли, ну ее. | Slušaj ovamo, stara curo, udala si se za mene i u dobru i u zlu. |
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать... | Viljeme, uzimate li Konstancu za svoju ženu... hoæete li je voleti i poštovati, u dobru i zlu, u sve dane... |
На верхней горе. | - Koliko je daleko? - Na gornjem prijevoju. |
- У меня к этим парням небольшое дельце на столовой горе. | Imao sam mali posao sa tim momcima na onoj visoravni. |
Мисс Мелли, это горе разбило ей сердце. | Srce joj je slomljeno, gđice Melly. |
Первое произведение "Ночь на Лысой Горе", великого русского композитора Модеста Мусоргского. | Prvi je "A Night on Bald Mountain"... delo jednog od najvecih Ruskih kompozitora, Modeste Moussorgsky. |
Доктор Эгельхоффер, этот горе-психиатр из Нью-Йорка,.. ...обследовал Уильямса в кабинете у шерифа. | Dr. Egelhofer, mislilac iz Njujorka testirao je Vilijamsa u šerifovoj kancelariji. |
У нее горе, мадам. | Ona je veoma nesreæna, madam. |
Ты увидишь на горе первый расцветший нарцисс. | Videæeš prve narcise, tamo u planini. |
Старый уголь уже дрожит в горе. | Ugalj ima samo da pristiže. |
- Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя. - Всё, о чём я спрашиваю тебя - что ты знаешь о горе? - Да! | Hoæeš da napabirèiš 10 tona nesreæe... a ja te samo pitam, šta ti znaš o nesreæi? |
- Что вы имеете в виду, спрашивая, что я знаю о горе? | -Da! Kako to mislite? Zar mislite da ja ne... |
Туманные мечты о горе золота. | Snova o planinama i zlatu. |