ГОРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аду гореть | paklu |
будет гореть в | će goreti u |
будет гореть в | gori u |
будет гореть весь | će da nam |
будет гореть весь | će da osvetli |
будет гореть весь день | će da nam dan |
будет гореть весь день | će da nam dan osvetli |
будет гореть весь день | će da osvetli dan |
будете гореть | Gorećeš |
будете гореть | Gorećete |
будете гореть в | Gorećeš u |
будете гореть в | Gorećete u |
будете гореть в аду | Gorećete u paklu |
будешь гореть | ćeš da goriš |
будешь гореть | ćeš gorjeti |
ГОРЕТЬ - больше примеров перевода
ГОРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Завтра же, ещё до того как солнце отойдёт во тьму, гореть тебе на костре! | Pre nego što sutra Sunce zaðe, goreæeš živa na lomaèi." |
Как вы думаете, это будет гореть? - Вспыхнет, как спичка. - А как будет вонять. | Velike, male... mora da rasprodaje posao ili tako nešto. |
И будут гореть вечно и никто не избавит их. | Zlikovac æe biti kuèina, s iskra njegovo djelo njegovo, zajedno æe izgorjeti, a nikoga da ugasi. |
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть. | to je bilo kao da zapalite fitilj dinamita i kažete mu da ne eksplodira. |
Похоже, гореть нашим душам в аду. | Zvuèi kao duša u paklu. |
Гореть тебе в аду, судья. | Dabogda trulio u paklu, JP. |
Похожую на маленькую ведьму приговоренную гореть на костре. | Kao vešticu osuðenu da gori na lomaèi. |
Не буду гореть в аду. | I neæu goreti u paklu, zato idemo. |
Наше дело – охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы. | Наш задатак у животу је да убијамо китове а њихово уље да стављамо у лампе по свету. |
Будет гореть асфальт. | Asfalt æe gorjeti. |
Привет, Елена. Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей? | Šta se dešava u toj prljavoj rupetini koju bi Papa trebalo da spali? |
Гореть тебе в аду. | Vidjet æu te na lomaèi. |
Я куплю свечи, сделаю алтарь, и мои свечи будут гореть днем и ночью. | Cela nedelja. A kada kažem nešto, ja to mislim. ? |
Ведь вам хватает сил душевных работою гореть. | Vi ste èovek na visokom položaju, skoro plemiæ! |
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе. | i ostaje upaljeno sve dok moj palac pritiska taj prekidaè. |