ГОСПОДЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОСПОДЬ фразы на русском языке | ГОСПОДЬ фразы на сербском языке |
А Господь | A Gospod |
А Господь | I gospod |
А Господь простит ее | I gospod će je |
А Господь простит ее | I gospod će je zaboraviti |
Ах, Господь Иисус Христос | O, Isuse |
благодати полная, Господь | puna milosti, Gospod |
благодати полная, Господь | puna milosti, Gospod je |
благодати полная, Господь | милости пуна, Господин |
благодати полная, Господь с | puna milosti, Gospod je sa |
благодати полная, Господь с | милости пуна, Господин с |
благодати полная, Господь с тобою | puna milosti, Gospod je sa tobom |
благодати полная, Господь с тобою | милости пуна, Господин с Тобом |
благословен Господь | blagosloven |
благословен Господь наш | blagosloven je |
благословен Господь наш | blagosloven je plod |
ГОСПОДЬ - больше примеров перевода
ГОСПОДЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОСПОДЬ предложения на русском языке | ГОСПОДЬ предложения на сербском языке |
О, Господь... я совсем не собирался этого делать. | O, Bože... nisam to namjeravao. |
И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий. | I moja draga mama, gde god da je, nek je Boga blagoslovi, i èuva je od svega. |
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. | O Gospode, uèini nas istinski zahvalnim za sve blagoslove koje nam On pruža. |
Господь благослови меня, о чудо! | Боже мој, па ово је чудо! |
Тогда желаю вам приятного вечера и да хранит вас Господь. | Онда вам желим пријатно вече, господо и срећан пут ујутро. |
Господь, благодарим тебя за хлеб наш насущный. | Gospode, hvala ti na ovom obroku. Amin. |
Храни Господь того, кто вас полюбит. | Neka Bog pomogne muškarcu koji te zaista bude volio. |
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов. | Moja je dadilja željela crvenu podsuknju od tafta krutu i široku i da šušti poput anđelovih krila. |
Это дитя всё выдержит, всё, что пошлёт Господь. | Bog joj je dao snage da to sve može podnijeti. |
Да хранит их Господь. | Bog ih blagoslovio. |
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный. | Bože, blagoslovi nas. |
И да помилует Господь вашу душу. | I neka se Bog... smiluje nad vašom dušom. |
Дай нам благодарные сердца, Господь, за все твое милосердие. И сделай нас заботливыми к нуждам других. | Daj nam zahvalna srca, Oèe naš, za svu tvoju milost, i uèini nas svjesnim potreba drugih. |
Так Господь дал тебе шанс воспитать свой дух. | Bog ti je dao šansu da da razviješ svoj duh. |
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания. | Nek poèiva u miru. Sreæan sam što mogu da vam prenesem svoje znanje. |
ГОСПОДЬ - больше примеров перевода