1) далек, удаљен
2) дуги
да́льний ро́дственник — далеки рођак
да́льний свет авт. — дуга светла
без да́льних слов — без много речи
ДАЛЬНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДАЛЬНИЙ фразы на русском языке | ДАЛЬНИЙ фразы на сербском языке |
в дальний космос | у далеки свемир |
Дальний | Daleki |
Дальний Восток | Daleki istok |
Дальний Восток | Далеки исток |
дальний конец | drugi kraj |
дальний кордон | udaljeni |
дальний кордон | udaljeni zabran |
дальний космос | svemiru |
дальний космос | далеки свемир |
дальний мир | Furter |
Дальний родственник | Daleki rod |
дальний родственник | daleki rođak |
Дальний родственник | Dalji rođak |
Дальний родственник | rođak |
Дальний угол | Dalji ugao |
ДАЛЬНИЙ - больше примеров перевода
ДАЛЬНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДАЛЬНИЙ предложения на русском языке | ДАЛЬНИЙ предложения на сербском языке |
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы. | Neki kažu da je to zato što je vaš daleki roðak, koji ga je izgradio, bio najveæi trgovac robljem na celoj Kubi. |
Человек не должен радоваться в одиночку, не должен садиться один за стол, не должен отправляться в дальний путь один, и не должен давать самому себе советы. | Èovek ne treba da uživa u jelu sam, Niti da stari sam, Niti da putuje sam, |
- Это дальний север? | - Ово далеко на северу? |
Спрашиваешь! Директор, я с ним летал на Дальний восток. | Napustio sam ga zbog upravnikaæ |
Теперь тебе придётся идти в дальний магазин, ближний уже закрыт. | Ti požuri. Ja æu ovo da stavim negde gde æu posle moæi da ga naðem. |
Дальний обзор сенсорам, м-р Сулу. | Dalekosežno skeniranje, Sulu. |
А не терпит кишка - уйди в дальний окоп, чтоб солдаты не видели, и застрелись! | Ako neko odstupi, ja lièno tog vojnika ubiti! |
Дальний стол вон там. | Za onaj sto preko. |
Похоже он дальний родственник Босса Окуба, вашего посредника. | On ima veze sa šefom Okubom, vašim posrednikom. |
Поеду в Овернь, может быть — на Дальний Восток. | Otiæi æu u Auvern, možda na daleki istok. |
Можете мне и не поверить, но Себастьян затем был послан рядовым солдатом в тот дальний гарнизон, в который неожиданно был отправлен и я. | Neæete mi verovati ... Sebastian æe kasnije biti poslat kao obièan vojnik.. u ono isto zabaèeno vojno utvrðenje... gde su i mene sasvim neoèekivano poslali. |
Восток, Средний и Дальний Запад. Кто? | Istok, srednji zapad i daleki zapad. |
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении. | Kad budeš montirao zapamti da, kad se total nastavlja krupnim planom lice mora da bude isto. |
В документе распоряжение приступить к осуществлению операции "Дальний прыжок", | Organizacija operacije poverena je osobi èije ime niko nije znao. U dokumentima se pominje kao Dželat. |
Рассветный пурпур окутал дальний окоём, | Horizont se podiže da sretne purpurnu zoru, |
ДАЛЬНИЙ - больше примеров перевода