1) покретати, помицати, премештати
2) гурати.
3) мрдати (руком, ногом)
4) развијати, напредовати
ДВИГАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ДВИЖЕНИЕ |
ДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду двигать головой так же быстро | jako brzo klimam glavom |
двигать | pomeram |
двигать бедрами | kukove |
двигать бёдрами | zamahnuti kukovima |
двигать бёдрами как | kukovima kao |
двигать бёдрами как | zamahnuti kukovima kao |
двигать бёдрами как раньше | kukovima kao pre |
двигать бёдрами как раньше | zamahnuti kukovima kao pre |
двигать бёдрами как раньше. Но | zamahnuti kukovima kao pre, ali |
двигать вещи | micati stvari |
двигать вещи | pomera stvari |
двигать вещи с | micati stvari |
двигать вещи с помощью | micati stvari |
двигать головой так же быстро | jako brzo klimam glavom |
двигать головой так же быстро, то | jako brzo klimam glavom |
ДВИГАТЬ - больше примеров перевода
ДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я скажу, кто ты. - Иди, попробуем двигать. | - Dođi, možemo li podići? |
Гарри, головой нужно двигать плавно. | Opusti se, Hari. Ovako... |
Продолжайте двигать фон. | Наставите се померати. Удари га! |
Ну, все, начнем двигать, но только по одному, запомни. | Ali ne oèekuj da æe nešto da nadju. |
В конце концов, мы уже можем двигать дальше | Nekako, poželim da se sve može nastaviti. |
Двигать руками и ногами... | Да помераш руке, шаке... |
Православные, давайте быстрей двигать в крепость. | Šta èekamo više, što ne kreæemo na put. |
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица? | Ako nije tajna, kako može podmornica da se kreæe pomoæu mikroskopskog dela? |
"... Кэрол стала двигать его рукой..." | "...док је Карол стискала његов..." |
Ну, если Кварки используют ультразвук, чтобы двигать корабль ... | Pa, ako Kvarkovi zaista koriste ultrazvuk da pokreæu ovu letelicu... |
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете. | Ako nastaviš da se naslanjaš na lopatu zalediæeš se kao Lotova žena. |
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой. | Daæu Vam nešto protiv bolova, ali ne pomerajte glavu. |
Двигать можно. Повезло, что пуля прошла навылет. | Sreæa je što je metak izašao. |
Мы не будем двигать тебя, Луис. | Neæemo te pomerati, Luise! |
- Посмотри на меня. Попробуй не двигать нижней челюстью, как паралитик. Посмотри-ка на меня. | Pokušaj da prièaš a da ne pomeraš donju vilicu, kao da ti je paralizovana, shvataš? |